könnt ihr für mich das hier auf deutsch übersetzen?

ich hab hier ein gedicht auf türkisch kann das mal einer für mich übersetzen?mit google übersetzer ging es irgendwie nicht:(

Rahmetini umarak Günahkar bir dille; Allah Azze ve Celle

Ya Rasulallah, Âlemlere rahmet hayatın geçiyor kalbimizden, Kalbimizden seyrediyoruz seni.

İşte Bir yaşındasın, Beni Sa’d yurdundasın Sana süt anne olmadı kadınlar Bu yüzden dargın bulutlar Bir damla yağmur indirmiyor Kıtlık hüküm sürüyor Beni Sa’d yurdunda Minicik bir bulut var gökyüzünde Sana aşık… Ayrılmıyor başucundan Ve insanlar yağmur duasında… Hz.Halime kucağına alıyor seni Yeryüzünde bir gölgelik…Seni güneşten korumak için Oysa minicik bulut gökyüzünde Sana meftun, sana kilitli… Ve dua eden rahibin kucağındasın Dünyalar güzeli gözlerine bakıyor rahip Kıtlığı da unutuyor, yağmuru da, duayı da Ama sen unutmuyorsun Uğruna canlarımız feda o gözlerinle gökyüzüne bakıyorsun O minicik bulut ilişiyor bakışlarına Büyüyor, büyüyor… Sonra nazlı, nazlı yağmur damlaları iniyor buluttan Fakat çoğusu bilmiyor yağmurun geliş sebebini Çoğusu bilmiyor seni…

Altı yaşındasın Medine-i Münevvere yolundasın Yanında aziz annen ve Ümmü Eymen Yetimliğini hissediyorsun baba kabristanında Sonra yolda, Ebva’da öksüzlük karşılıyor seni Mekke’ye annesiz giriyorsun Abdulmuttalip bir başka seviyor seni Ebu Talip bir başka seviyor

Ya Rasulallah Mekke çocukları annelerine seslenirler miydi senin yanında Onlar anne deyince sen yere mi bakardın Mekke rüzgarları kaç gece gözyaşlarını taşıdı Ebva’ya Kaç gece anne diye hıçkırdın Efendim! Senin yerine de anne dedik annemize Senin yerine de baba dedik

Yirmi beş yaşındasın Ve bambaşkasın Kimse sana denk değil Şefkat yayıyor kokun Güven veriyor sesin Sen Muhammed-ül Emin’ sin

Otuz üç yaşındasın Dalga dalga rahmet var

Otuz beş yaşındasın Hadi gel bekletme yar İniltiler çalıyor kapısını göklerin Hadi gel bekletme yar Sinesi çatlayacak Rasul bekleyenlerin… Hadi gel ey Yâr! Nurdağına davet var

İşte Kırk yaşındasın Hira Nur dağındasın Cibril iniyor göklerden Ve nokta nokta her yerden salat, selam yükseliyor Sen kâinatın yüreğinden hasretle kopan ‘ Ah! ‘ sın Karanlık gecelerimize sabahsın Sen Nebiyullahsın Sen Habibullahsın Sen Rasulullahsın

Niye incittilerki seni sultanım Niye işkence yaptılarki sana Ebu Talip öldü diye mi bu pervasızca saldırılar Himayesiz kaldın diye mi Kabe’deki ağlayışın geliyor gözümüzün önüne ‘ Amca yokluğunu ne çabuk hissettirdin ‘ diyişin Haremde namaz kılışın geliyor aklımıza Başına pislikler saçılıyor Başlar feda o mübarek başına Nasipsizler sana bakıp nasıl da gülüyorlar Biri koşuyor Mekke sokaklarından sana doğru Biri koşuyor ama sanki yere inmiş Arş-ı Âla ‘ Bu koşan kimdir ‘ diye bir soru dolaşıyor boşlukta Bu koşan kim? Ve cevap veriyor biri: Muhammed’ in kızı Fatımatüz-Zehra Velilerin anası… Yüzünü gözünü siliyor biricik kızın Sana yeryüzünde en çok benzeyen Gülmesi sen, ağlaması sen ‘ Ağlama kızım ‘ diyişin geliyor aklımıza Niye çıkardılar ki yurdundan seni Himayesiz kaldın diye mi Onlar bilmiyorlar mıydı seni himaye edeni Se

...zum Beitrag

n der Hoffnung auf Gnade in einer Sprache, ein Sünder, Gott und Celle Azze

Oder Rasul, Leben Geschöpfe Barmherzigkeit Herzen, unsere Herzen geht, sehen Sie.

Hier ist ein altes, Sa'd mich verbannt war ich nicht der Muttermilch, so Frauen, die den Hunger grassiert indirmiyor regen Wolken beleidigt, was einem Rückgang von mir gibt es eine Wolke am Himmel Sehr Wohnsitz in der Liebe Sa'd mit Ihnen ... lassen Sie das Bett und Menschen Schoß der regen ist Hz.Halime duasında ... Um jedoch eine Überdachung der Erde vor der Sonne schützen Sie ... Ich Meftun winzige Wolke am Himmel Ich schloß ich ... und schöne Augen schauen, der Priester, betet der Priester in den Schoß Welten zu vergessen die Hungersnot im regen, Gebet Aber du bist auch auf der Suche nach dem Himmel mit den Augen, dass sie unutmuyorsun Konglomerate canlarımız winzigen geopfert ilişiyor starrt Wolke wachsend, wachsend ... Dann die spröde, schüchtern und Regentropfen herab die Wolken und regen kommen, weiß aber nicht, çoğusu Çoğusu nicht, warum Sie ...

Sechs alte Medina-i Munawara Heilige neben dem Pfad zu Ihrem Vater und Mutter fühlen Yetimliğini Umm Ayman kabristanında Dann auf dem Weg nach Mekka, werden Sie Verwaisung Ebva'da anderen mutterlosen Abdulmuttalip liebt dich Sie möchten ein anderes Abu Talip sind

Oder rufen die Mütter ihre Kinder Rasul Mekka War Ihre Mutter deyince Sie legen sie neben Mekka Bacardi Winde brachten Tränen Wie viele Nächte, wie viele Nächte die Mutter schluchzte Ebva'ya Sir! Anstatt Sie statt Ihrer Mutter bei der Mutter, sagte der Vater sagte:

Mitgefühl ist nicht gleichbedeutend mit 25 alt bist du den Duft verbreiten Trust Und niemand gibt einen völlig anderen Klang Muhammad-ul Sure Du bist

Dreiunddreißig alten erbarme Welle Welle

Fünfunddreißig alt Come On, Come on Heavens Door warten, warten, die Hälfte spielt ein halb Moans Ihre Sines warten ... platzen auf, meine Liebe Komm! Nurdağına eingeladen

Das ist vierzig alte Hira Nur Berg herab vom Himmel und die Punkt zu Punkt irgendwo Segen Jibril, Sehnsucht nach dem Aufstehen Herz brach man das Universum "Ah! 'Re in der Dunkelheit der Nacht am Morgen unsere Nebiyullahsın You You You Rasulullah Habibullah

Warum quälst du Sultan Abu Talip yaptılarki incittilerki Warum ich mit dem Patronat der Angriffe, die dieser offensichtlich vor unseren Augen gestorben stammt aus Kabe'deki ağlayışın 'Onkel, wie schnell sich das Fehlen von "Beten Harem emittierenden Schadstoffe, die den Sinn Starts pro Opfer kommt, dass Sie Nasipsizler pro gesegnet geblieben wie man auf den Straßen von Mekka zu suchen oder zu lachen jemand läuft gegen euch, sondern wenn jemand auf den Boden laufen Res-i Ala "Wer läuft dies als" herumlaufen im Raum Dies ist ein Frage, wer läuft? Und eine der Antworten: Muhammad 's Tochter, die Mutter von den Eltern ... Fatımatüz-Zehra Auge wischt sein Gesicht am ähnlichsten das einzige Mädchen auf Erden ich dich lachen, du weinst "Crying Girl" Sie sagen, in den Sinn kommt, warum er die Schirmherrschaft der Häuser nahmen Sie würden nicht wissen, dass Sie sie Schirmherrschaft des Se

...zur Antwort