Lola Lago, eine Detektivin aus Madrid möchte bei ihrer Freundin Elisa einige Tage in Tossa de Mar an der Costa Brava verbringen. Auf dem Weg dahin lernt sie am Flughafen den 60jährigen Schweden Magnus Nilsson kennen, der Opfer eines internationalen Immobilienbetrugs geworden ist. Lola bietet ihm ihre Hilfe an, um die Betrüger ausfindig zu machen, nachdem er ihr seine Situation geschildert hat. Er kaufte sich aufgrund einer Anzeige ein Haus, welches aber nicht existiert. Lola, Magnus und Elisa treffen sich im Restaurant und schmieden einen Plan. Sie werden ebenfalls vortäuschen, dass sie sich für den Kauf an Häuser an der Costa Brava interessieren. Und somit treffen sie sich mit den Personen, die das Haus an den Schweden verkauften in einem Café und die Polizei macht sie dort dingfest (verhaften sie).

Ich habe aus der Spanischlektüre übersetzt bzw. eine Zusammenfassung mit meinen eigenen Worten geschrieben, denn eine deutsche Zusammenfassung gibt es meines Erachtens nicht. Ich hoffe dennoch, dass dir dies weiterhilft.

...zur Antwort

zu deiner Frage: " Ich möchte nur wissen, ob nach dem Verb Tener (haben) das darauf folgende Verb konjugiert werden muss oder in der Grundform stehen bleibt! ". Du gibst dir selbst die Antwort: Bei tener que weiß ich, dass das folgende Verb in der Grundform steht! tener que + infinitiv DAS IST RICHTIG! Wenn ich deine Frage richtig verstanden habe, dann willst du aber sagen, anstatt: (el) ha comprado un nuevo móvil = tiene comprado un nuevo móvil....., richtig, was man aber kaum sagt, zumindest kenne ich niemanden in meinem Umfeld, der diese Form anwendet, jedoch häufig findest du gerade bei Zimmer- und Tischreservierungen folgenden Ausdruck: he reservado una habitación! = tengo reservada una habitación (sinngemäß: auf meinen Namen ist ein Zimmer reserviert). Auch: auf meinen Namen ist ein Tisch bestellt: tengo reservada una mesa! Da "habitación" und "mesa" femenin sind wird aus reservado "reservada"......, bei der Autovermietung: tengo un coche reservado! also um auf deine Aussgangsfrage zurückzukommen: tiene/tengo + infinitiv = falsch tiene/tengo comprado/reservado/reservada etc. = richtig

tener que + infinitiv = richtig

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.