Latein - Übersetzung - dringende Hilfe
Hey, ich habe eine Frage zu meiner Übersetzung: die entsprechenden lateinischen Zeilen lauten: Flammis vento vehementi altis magnus numerus tabernarum, templorum, insularum, domorumque igni correptus erat. Vigilibus statim advocatis diu incendium exstingui non poterat. Ich habe übersetzt:Weil die heftigen Flammen vom Wind ernährt wurden, wurde eine große Anzahl an Werkstätten, Tempeln, Mietskasernen und Häusern vom Feuer ergriffen. Die Feuerwehr wurde sofort gerufen, obwohl der Brand lange nicht ausgelöscht werden konnte.
Ist das richtig?
Diesen Satz kriege ich nicht fertig übersetzt: Sexto denique die antiquis urbis partibus deletis finis incendio factus est. Übersetzung: Als schließlich am sechsten Tag alte Teile der Stadt zerstört wurden,...(hier komm ich nicht weiter, wie soll ich das factus est übersetzen???
Danke im voraus :))