GeorgVonErnstIV 03.07.2023, 01:53 Sinngemäße Übersetzung für"you're good"? Ich habe letztens von der "you're good-Technik" gehört. Es geht darum, jemandem, der sich zu Sachen äußert, die ihn nichts angehen, mitzuteilen, dass es nicht seine Sache ist. Beispiel: "Your shoes are ugly" — "you're good' Wie kann man das im Deutschen anwenden, sodass es die Bedeutung behält? ...zum Beitrag Antwort von Blxack10 05.07.2023, 22:57 Habe genau das gleiche gesehen und frage mich dasselbe ...zur Antwort