yo tomo las croquetas

yo quiero de segundo plato

¿Qué lleva la tortilla?

dentro de 15 minutos (en wäre eher andauernd)

el arroz con leche está caliente (arróz con leche ist eine kalte Nachspeise)

este está frío

la comida estaba deliciosa (nicht mehr steigerungsfähig)

---

Statt las vor den Speisen wäre unas besser oder den Artikel ganz weglassen, außer du beziehst dich auf "die" von der Speisekarte. Aber dann auch nur manchmal, nicht ständig.

Es ist in Teilen sehr schönes Spanisch.

...zur Antwort

Das Presente beschreibt alles, was derzeit einfach so ist. Du gehst zur Schule (voy al colegio), wohnst in deiner Stadt (vivo en Villarriba), es ist Herbst (es otoño), dir gefällt Fußball oder eben nicht (no / me gusta el fútbol). Es ist eher wie ob oder ob nicht.

Estar + Gerundio ist die Verlaufsform. Die beschreibt, was gerade abgeht: Du sitzt am Handy (estoy mirando el móvil), du wartest auf eine Antwort (estoy esperando una respuesta), du fragst dich, was der Unterschied zwischen beiden ist (me estoy preguntando que es la diferencia entre ambos).

...zur Antwort

Zeitliche Adverbien kommen normalerweise an den Anfang.

Normalmente me levanto a las siete.

A vece voy al cine.

Muchas veces desayuno cereales.

...zur Antwort

Das ist sehr gut geschrieben.

Um turísmo bzw. abgewandelt turista nicht zu oft zu wiederholen, solltest du im 2. Absatz "desde este (statt el, besser als un) punto de vista" nehmen, denn turismo/turista kommt kurz davor und danach vor.

Los turistas vienen ... Hier kommt es auf deinen Standpunkt an. Schreibst du aus Spanien, wäre es vienen (kommen), ansonsten van (gehen). Ersatzweise ginge auch das neutralere viajan, falls es für dich nicht gut klingt.

En este comentario se presentan (oder van a presentar) (de streichen) las ventajas

El turísmo de masas empieza al final de los años 60. Zum einen ist la Segunda Gran Guerra nicht konkret: meinst du den 2. WK, dann wäre es la Segunda Guerra Mundial. An diesem war Spanien aber nicht beteiligt. Es gab dort den spanischen Bürgerkrieg (Guerra Civil). Der Massentourismus fing aber erst in den 1960er Jahren an, als Flugreisen für jeden erschwinglich wurden. Zuvor waren die nur einigen wenigen Reichen (meist Industrielle, Adelige oder Schriftstellern) vorbehalten.

...zur Antwort

Klar, es ist eine andere Lebensqualität. Man lebt dort intensiver, es ist mehr los, je nachdem wo du bist ist der Winter gerade mal frühlingshaft, die Leute sind fröhlicher. Dort versauert nicht der erste Miesepeter die Party. Auf der anderen Seite sind die Leute disziplinierter, freundlicher. Aber anders. Ich meine: in Deutschland grüßt du, weil es Pflicht ist. In Spanien grüßt du, weil du jemanden gut kennst. Vom fehlenden Pflicht-Grüßen darf man da nicht auf fehlende Höflichkeit schließen. Man macht die Dinge dort aus dem Herzen, nicht nach DIN.

Wie @Siggi852 schon meint: Seinen Lebensunterhalt zu bestreiten fällt in Spanien etwas schwerer. In Deutschland hast du Harz 4, in Spanien die Familie. Jeder hat Immobilien. Das fehlt dir ggf. dort. Es gibt aber 1000e von Möglichkeiten. Nur muss man dort aktiver sein. Man lebt alles intensiver. Es ist nicht so, dass man ab 30 nur noch Unkrauf des Bürgersteigs jätet.

Der familiäre Zusammenhalt ist auch ein völlig anderer. Es gibt keinen Generationenkonflikt. Es ist eine intaktere Gesellschaft.

...zur Antwort

Bei Präsens konjugierst du das Verb ins Presente, also das, was man zuerst unter Verben konjugieren lernt. Die spanischen Verben enden auf -ar, -er oder -ir.

hablar: hablo, hablas, habla, hablamos, habláis, hablán.

comer: como, comes, come, comemos, coméis, comen.

vivir: vivo, vives, vive, vivimos, vivís, viven.

Bei Perfecto beugst du das Hilfszeitwort haber (sein, haben) ins Presente und stellst das eigentliche Verb im unveränderlichen Partizip nach:

haber: he, has, ha, hemos, habéis, han.

Partizip von hablar: hablado (gesprochen)

Partizip von comer: comido (gegessen)

Partizip von vivir: vivido (gelebt).

Perfecto: he hablado/comido/vivido, has hablado/comido/vivido, ha hablado/comido/vivido, hemos hablado/comido/vivido, habéis hablado/comido/vivido, han hablado/comido/vivido.

...zur Antwort

Nach 5 Jahren Spanisch in der Schule hast du etwa Kursniveau B1. Die Grammatik wird nicht abgefragt, aber sie ist ja in allen Sätzen enthalten, wie z. B. in den Zeiten. Es wird vor allem um die Unterscheidung der Vergangenheiten gehen, wie z. B. Imperfecto vs. Indefinido.

...zur Antwort
Sevilla,weil

Sevilla hat den größten Altstadtkern Europas, ist eine der ältesten und historischsten Städte Westeuropas.

In anderen Fragen ging es dir um Spanisch. In Alicante sprechen sie auch Valencianisch. Sevilla ist auch dahingehend besser.

Und an den tollen südspanischen Atlantikstränden der Costa de la Luz bist du mit einem Leihwagen relativ schnell.

...zur Antwort

Nein. Sie wird aber in Rückblenden vorhanden sein und vielleicht gibt es auch einen HdG-Ableger über sie, z. B. in der Zeit bevor sie zur Bande kam.

Alex Pina meinte dazu, dass er die Reaktion der Zuschauer nach Staffel 5.2 abwartet und findet, dass da noch was drin sein kann. Aber eben keinen 6. Teil, sondern entweder ein Spin Off oder eine parallele Story über einige Charakter der Serie.

...zur Antwort

Du kannst dahin kommen, wenn du dir die Grammatik draufschaffst und weißt, was warum so funktioniert. Ich meine: die spanische Grammatik richtet sich nach den Muttersprachlern. Sie ist heute deskriptiv, gibt nur das wieder, was angewandt wird und nimmt teilweise Reglen zurück, die unter Muttersprachlern keine Akzeptanz fanden. Aber erklären musst du es ja Fremdsprachlern. Du machst das intuitiv.

Das Problem ist dabei nicht nur, dass du es nicht erklären kannst, sondern auch, dass du nicht weißt, den Stoff genau abzugrenzen. Dadurch sprichst du evtl. Worte und in Formen, welche gar nicht in dieser Kursstufe drankamen und überforderst den Schüler.

Eine andere Sache ist, dass Spanisch mehrere Varietäten hat. Je nachdem, wo du herkommst, kann es Unterschiede geben. Als Spanischlehrer wüsstest du das einzuordnen und kannst entscheiden, was für den Schüler an deiner Varietät gut ist und wo du ihm eine Alternative lehrst, die seinem Stoff entspricht.

Es gibt nicht das eine korrekte Spanisch. Auch Spanier können z. B. mit Leísmo (Verwendung der Pronomen le statt lo/la) oder regionalsprachlichen Besonderheiten abweichen. Das ist im Alltag normal, aber nicht immer korrekt oder stimmt nicht mit der fremdsprachlichen Methode überein.

Aber: Bei Nachhilfe ist der Anspruch nie so, wie wenn du als Lehrer Spanisch lehrst. Du kannst nachsehen, was der Schüler gerade lernt, wo die Probleme liegen. Das kann schon gut gehen. Nur versuch dir das eben auch richtig draufzuschaffen und erkenne, wo dein Spanisch regionale Besonderheiten aufweist, die Schüler nicht kennen müssen.

...zur Antwort

Was Spanien betrifft ist der Staatschef (König) zwar praktisch symbolisch, aber er kann dennoch in die Politik eingreifen.

Der König ist dazu da, einzuschreiten, wenn die Regierung extrem gegen Recht verstoßen würde. Er unterzeichnet alle Gesetze und Dekrete, die erst dann Gültigkeit erlangen. Er spricht mit den Präsidentschaftskandidaten unter vier Augen, überprüft ihre Rechtstaatlichkeit und schlägt sie erst dann zur Wahl vor.

Theoretisch. Praktisch muss schon sehr viel falsch laufen, dass der König hier ein Veto einlegt. Aber sollte die Regierung klar gegen die Interessen des Landes und Volkes regieren, würde diese Option gezogen werden.

Lt. Verfassung muss sich der König neutral verhalten. Das Wahlrecht wird ihm nicht verweigert. Manche sagen sogar, dass nur wenn der König wählt (am Besten mit einem leeren Stimmzettel), er die Demokratie auch anerkennt.

Die beiden spanischen Könige seitdem sie mit dem Wahlrecht übereinstimmen (seit Bestehen war Spanien ein Königreich, dann kam es Anfang des 20. Jh. eine links-anarchistische Republik, die später in einen Putsch mit anschließender Diktatur führte) hatten nur zu generellen Staatsfragen ihre Stimme abgegeben:

Abstimmung über das Ende der faschistischen Diktatur, über die spanische Verfassung, über den Nato-Beitritt und über die EU-Verfassung. Das alles also abseits der Parteipolitik.

...zur Antwort

Hier hast du eine kleine Auswahl:

https://www.amazon.de/spanische-filme-Prime-Video-enthalten/s?k=spanische+filme

Im spanischen Prime sind derzeit folgende FIlme und Serien aktuell, vielleicht kannst du gezielt danach suchen.

Historias para no dormir (2021) - Temporada 1

Pau Gasol: Lo importante es el viaje (2021) - Temporada 1

El Principito es Omar Montés (2021) - Temporada 1

Maradona: Sueño Bendito (2021) - Temporada 1

G.E.O.: Más allá del límite (2021)

Madres (2021)

El Amarre (2021)

El verano que vivimos (2020)

Ende des Jahres kommt die 3. Staffel von El Pueblo. Die ersten beiden sind auf Prime.

Ob sie im deutschen Prime zu sehen sind, kann ich dir nicht sagen.

...zur Antwort

Dort steht, dass Geimpfte nichts weiter benötigen. Der Extra-Absatz für Geimpfte hebt ja alles allgemein Geschriebene auf. Eine Sache ist aber immer die Fluglinie, eine andere das Land, in das du reist.

Auf der Website des spanischen Außenministeriums steht, dass du dich unter https://www.spth.gob.es/info-pcr anmelden musst und bei Einreise entweder nachweislich geimpft, genesen oder getestet sein musst.

Das ist unabhängig vom Land aus dem du einreist und gilt für alle.

Ob jetzt Deutschland als Hochrisikoland gelistet wird, bleibt abzuwarten. Die britische Covid-Variante vom Sommer wurde ja in Deutschland durch Abriegelung umgangen und schlägt dafür im Herbst zu, was es ja verschärft. In Spanien ist das Ding längst durch und die Leute sind geimpft oder immunisiert gegen diese Variante.

...zur Antwort

Málaga kann ich nur empfehlen. Lebe selbst seit 20 Jahren dort. Die Lebensqualität ist enorm, tolle Stadt, tolle Vegetation, Klima, Hinterland. 3000 Jahre Geschichte mit vielen Monumenten von den Phönizern über Griechen, Römern und Arabern. Barcelona ist ein bischen gespalten aufgrund der Separationsbemühungen linksradikaler Parteien.

...zur Antwort

Wörter, die nicht Spanisch sind entdecken. Wörter, die in keinem Wörterbuch stehen. Wörter, welche Dialekt anzeigen. Fragen, aus welcher spanischsprachigen Region wohl das Lied stammt. Welcher Stil es ist, wie man darauf tanzt.

...zur Antwort

martes trece (Dienstag, der 13.) ist wie Freitag der 13.

Martes y trece kann man auch sagen, es heißt eben, dass Dienstag und 13 aufeinanderfallen.

El último viernes fue muy malo

El viernes salí de casa sin ducharme (Infinitiv-Nebensatz ohne mich zu duschen)

llegué (u zwischen g und e, sonst würde es cuando llejé ausgesprochen werden)

Durante la lección sonó (es sieht nach soné aus, kann aber auch undeutlich geschrieben sein)

el viernes, después de la lección

tuve que hacer (statt presentar hier faktisch zu wiederholen) una presentación

El viernes también tuve

hasta el próximo viernes (oder: hasta el viernes siguiente)

...zur Antwort

Spanisch ist nicht wie Deutsch. Du musst im Spanischen die Zeiten konkret anwenden, denn sie bedeuten viel mehr als einfach "Vergangenheit".

Es wird zwischen perfekten und imperfekten Zeiten unterschieden. Imperfekt ist, was einfach so ist (Presente), war (Imperfecto) oder sein wird (Futuro).

Perfekt ist, was in der Gegenwart geschehen ist (Perfecto, vollendete Gegenwart), in der Vergangenheit geschah (Indefinido = Perfecto Simple, vollendete Vergangenheit oder in Zukunft gewesen sein wird (Futuro Perfecto, vollendete Zukunft).

Zwischen Imperfecto und Indefinido (= Perfecto Simple) sieht es so aus:

Im Imperfecto beschreibst du, was einfach so war, was du so vorgefunden hast, was den ganzen Zeitraum über üblich war. Wie der Tag war, was so los war. Ohne Zutun, ohne dass du damit ausdrückst, wann es anfing oder endete.

Im Indefinido (Perfecto Simple) beschreibst du, was dort Anfang oder Ende fand, also das, was nicht einfach so war, was nicht üblich war. Bestes Beispiel sind immer hintereinander folgende, also vollendete (perfekte) Aktionen oder Signalwörter, die einen Anfang oder ein Ende anzeigen.

...zur Antwort