Frage von Kitkat270701, 104

Wie übersetzt man "Zebrastreifen" auf Englisch?

Weil wenn ich im Internet nach dem suche kommt: "zebra crossing". Heißt das wirklich so?

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch & deutsch, 32

- zebra crossing

- pedestrian crossing

Wenn du in einem richtigen Wörterbuch nachschaust, dann kannst du dich auch darauf verlassen. Nur bei Google-Übersetzer wäreich immer vorsichtif, auch bei einzelnen Wörtern.

http://de.pons.com/übersetzung?q=Zebrastreifen&l=deen&in=ac_de&...

Kommentar von adabei ,
Antwort
von xJayDJx, 70

Ja, oder auch "crosswalk". 

Quelle:

http://www.dict.cc/deutsch-englisch/Zebrastreifen.html

Durch Googeln findet man das in zwei Sekunden ;).




"Pedestrian crossing" gibt es auch noch.

Antwort
von AntwortMarkus, 49

walkway.  Man kann nicht alles wörtlich übersetzen. Und Zebrastreifen heißt es bei uns nur im Volksmund. Der richtige Name ist Fußgängerüberweg.

Also WALKWAY

Kommentar von xJayDJx ,

Das heisst aber Fussweg, Fussgängerweg oder Trottoir. Es gibt bessere Übersetzungen für "Zebrastreifen".

Kommentar von adabei ,

Ein "walkway" ist normalerweise etwas anderes:

https://en.wikipedia.org/wiki/Walkway

Kommentar von earnest ,

Hier KANN man (fast), Markus: zebra crossing.

"Walkway" ist falsch.

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 18

Hallo,

es gibt verschiedene Möglichkeiten, z. B. pedestrian crossing, zebra crossing (BE), cross walk (AE)

Bei der Übersetzung hilft ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

bei der Definition helfen einsprachige Dictionaries, z.B.:

das oxforddictionaries.com, das Longman Dictionary of Contemporary
English online, das Oxford Advanced Learner's Dictionary oder auch das
merriam-webster.com.

Ausführlichere englische Beschreibungen findet man z.B. hier:

britannica.com/

:-) AstridDerPu

Kommentar von earnest ,

-crosswalk

Kommentar von AstridDerPu ,

Oops!

Antwort
von Jerimis, 24

Je nachdem was du meinst.:

Als Zebrastreifen bezeichnet man

Streifungen bei Pferden, Zebras und Eseln

sowie einen

 

Fußgängerübergang

 

und zwar 

  • als Fußgängerüberweg in Deutschland 
  • Schutzweg in Österreich; die „Zebrastreifen“ finden sich in Österreich aber auch bei ampelgeregelten Kreuzungen mit Fußgängerampel
  • Fussgängerstreifen in der Schweiz

Was möchtest du übersetzt haben? :)

Antwort
von Chessur, 49

Ja, das ist an sich richtig, aber man sagt meistens "crosswalk"

Kommentar von Oubyi ,

...allerdings wohl nur in Amerika.

Oder?

Kommentar von Chessur ,

Ich hab mal mit einem Engländer geschrieben, der das verstanden hat, also ich denke, dass es das nicht nur in Amerika gibt :)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten