Wieso gibt es für Christoph Kolumbus in jeder Sprache einen anderen Namen?

5 Antworten

Kolumbus ist einfach die latinisierte Variante von "Colombo" in deutscher Schreibweise dann mit "K".

Das namen berümter Persönlichkeiten latinisiert oder gräzisiert wurden, war in der frühen Neuzeit nichts besonderes, Latein war einmal (noch) die gelehrte Verkehrssprache.

Bei der spanischen Variante weiß ich nicht, ob man ihm die später von spanischer Seite umgehängt hat, um die Person für sich zu vereinnahmen oder ob er sich seinerzeit selbst so genannt hat um Komplikationen mit seinen Führsprechern, Gegnern und Untergebenen möglichst gering zu halten und weniger als Fremder zu wirken.

FernandoGF  21.10.2023, 13:49

Er nannte sich so und sprach auch fließend Spanisch, im Gegensatz zu Italienisch oder Latein.

0

Ich denke, es hängt auch damit zusammen, daß er mit mehreren Nationen eng verbunden ist. In Genua ist er geboren, für Portugal war er lange tätig und für Spanien hat er schließlich (als letzter; nach den Wikingern und Chinesen) Amerika entdeckt.

Die Seeleute sprachen damals auf den Schiffen auch eine Art romanisches Kreol.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung
FernandoGF  21.10.2023, 13:48

Auf welchen Schiffen? Auf den spanischen Entdeckungsschiffen? Da sprach man Spanisch, genauer gesagt die andalusische Variante.

0

Man hat sogar im Deutschen für Astronauten andere Namen, je nachdem, aus welchem Land sie kommen. Warum, weiß wohl niemand.

Ruenbezahl  24.11.2021, 16:01

Wer sich interessiert, der weiß auch das Warum. Heute werden Namen üblicherweise nicht mehr so wie früher geändert. Wohl aber gibt es das Problem, Namen, die im Original in kyrillischen Buchstaben geschrieben werden (z. B. russische Astronauten), in unsere Sprachen zu transkribieren. Das wird in jedem Land so gemacht, dass die Aussprache möglichst ähnlich ist wie im Original, und daher diese Unterschiede. Putin wird in Frankreich z.B. Poutine geschrieben und somit gleich ausgesprochen wie im Deutschen.

0
Tannibi  24.11.2021, 18:14
@Ruenbezahl

Klar, "Putin" hätte im Französischen eine Bedeutung, die Putin leicht unfroh stimmen könnte.

Ich meine nicht spezielle Astronauten, sondern das Wort "Astronaut" an sich. Astronaut, Kosmonaut, Taikonaut usw.

0
Ruenbezahl  24.11.2021, 20:40
@Tannibi

Das sind nicht Namen, sondern Berufsbezeichnungen, die sind in jeder Sprache anders.

0
Ruenbezahl  24.11.2021, 21:39
@Tannibi

Nein, geht es nicht. Du solltest dir die Frage nochmals durchlesen.

0
Tannibi  24.11.2021, 21:47
@Ruenbezahl

Ich bin des Lesens kundig. Es ging in der Frage 1:1 um diese Sache.

0
Harald2000  30.01.2022, 00:55
@Ruenbezahl

Wenn man Putin frz. aussprechen würde, würde es wohl Krieg geben ...

0
Tannibi  30.01.2022, 07:07
@Harald2000

Darum hat man ihn ihn Frankreich ja auch netterweise
"Poutin" geschrieben.

1

Früher kannten die Menschen keine Fremdsprachen und alle Namen wurde so umgewandelt, dass sie im der Landessprache besser auszusprechen waren.

Aachen heisst ein paar km weiter in Holland Aken, und wieder ein paar km im franz.sprachigen Belgien Aix la Chapelle.

Roma, Napoli, Torino, Milano könnte man auf Deutsch auch gut aussprechen, wir sagen aber Rom. Neapel, Turin und Mailand.

Warum wir Sidney schreiben wenn wir Sydney meinen aber New York und nicht Neu-York, das kann niemand erklären. Oder den russischen Zar Nikolai bei uns Nikolaus nennen.

Auch die englischen Könige heissen bei uns Georg und nicht George, Karl statt Charles, und Edward statt Eduard .. so stehts in den Geschichtsbüchern,
heute macht man aber keine Umbenennungen, Prince Charles heisst auch bei uns Charles, und Wenn William König wird, werden wir ihn nicht Willi nennen.

Damals war es relativ normal, dass man Namen in die jeweilige Landessprache übertragen oder ggf. Lateinisiert hat.

Heute macht man das nicht mehr. Obwohl ich irgendwie vor ein Paar Tagen von so einer Absurden Idee gehört habe, dass man sämtliche Prominentennamen jetzt mit Deutscher Aussprache lesen sollte