Wie übersetzt ihr möglichst treffend das Wort "Steampunk"?

6 Antworten

Derartige Begriffe und Kunstworte übersetzt man gar nicht. Entweder geht man davon aus, das die Gegenseite eh weiß, was gemeint ist, oder man erklärt es mit einer kurzen Beschreibung.

JoeSchmidt 
Fragesteller
 05.12.2014, 21:24

Ein Kunstwort - ich hatte gehofft, es gibt ein deutsches Wort, welches sich selbst erklärt.

0

das kannst du nicht übersetzen

sollte man auch nicht

du übersetzt science fiction ja auch nicht

dampfanarchist

JoeSchmidt 
Fragesteller
 05.12.2014, 21:17

Dampfanarchist ist schon 'mal ein interessanter Vorschlag. Ich habe ihn notiert.

0

Dampfrocker!

Aber mal ehrlich! Eine Übersetzung dieses Begriffes ist genau so unsinnig, wie wenn man "Escape-Taste" mit "Ausbruchstaste" übersetzen würde und ""Keyboard" mit "Schlüsselbrett".

JoeSchmidt 
Fragesteller
 06.12.2014, 11:28

Na ja, Escape-Taste = Abbruchtaste, Keyboard = elektronisches Tasteninstrument. Ich suche ja keine wörtliche Übersetzung, sondern einen sinnvollen Begriff. Dampfrocker wäre für mich ein Rocker mit Dampf, da wüßte ich nicht so recht, was es bedeuten soll.

0
mychrissie  09.12.2014, 09:53
@JoeSchmidt

Die beziehen sich auf frühere Zeiten als es noch Dampfloks gab. Sie laufen in Zylindern herum und tragen oft abenteuerliche frackartige Klamotten mit Lampen und Maschinenelementen dran. Je irrer desto besser, aber immer mit Bezuig auf die "gute" alte Dampfmaschinenzeit. Für mich hat das sogar einen Bezug auf den Futurismus um 1900 herum.

Also wäre Retrotechnikstyler vielleicht wirklich passender als Dampfrocker.

1
JoeSchmidt 
Fragesteller
 09.12.2014, 19:31
@mychrissie

Ich versuche 'mal eine Zusammenfassung (teilweise von Gehilfling):
Fururistischer Retrotechnikstil der Dampfindustriezeit
Gefällt mir ganz gut.

0
JoeSchmidt 
Fragesteller
 28.12.2014, 17:19
@JoeSchmidt

So, ich habe mich jetzt entschieden für:
Steampunk = Verrückte Dampfmaschinenzeit-Visionen

0
steampunker  06.10.2015, 11:35
@JoeSchmidt

Was jedoch nicht mehr deinem Ausgangspost entspricht. Das ist keine Übersetzung, das ist der Versuch einer Definition...

0
life1990  13.09.2016, 16:12

also der Begriff Ausbruchtaste wurde anfangs wirklich für ESC vorgeschlagen. Hat sich aber nicht durchgesetzt xD

0

man könnte es mit Dampfweltbewegung übersetzen. Klingt aber dämlich.

Für diesen Begriff gibt es keine passende Übersetzung. In den Texten, die ich dazu gelesen habe, wird immer der englische Begriff benutzt.

JoeSchmidt 
Fragesteller
 05.12.2014, 21:19

Leider wird immer der englische Begriff benutzt. Ich hatte gehofft, es gibt auch einen deutschen, aber sieht wohl nicht so aus.

0