Werden Filme auch in anderen Ländern synchronisiert?

9 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

In Europa synchronisieren nur folgende Länder Filme und TV-Serien komplett in ihrer Sprache:

  • Deutsch: für (Deutschland, Österreich, deutschsprachige Schweiz und Liechtenstein)

  • Französisch: für (Frankreich, französischsprachige Schweiz, französischsprachiges Belgien und Luxemburg) - Französisch-Kanadisch: für Quebec, Kanada erstellt nur manchmal eigene Quebec-Französische Fassungen, ansonsten verwenden die die Fassung aus Frankreich

  • Italienisch: für (Italien, italienischsprachige Schweiz)

  • Spanisch: für (Spanien, Europa) - für Lateinamerika wird eine eigene in Mexiko angefertigte synchronisierte Fassung für alle spanisch-sprechenden Ländern in Südamerika erstellt

  • Tschechisch: für (Tschechien und teilweise Slowakei) - die Slowakei synchronisiert nur teilweise Filme, das was nicht auf Slowakisch synchronisiert wird - wird auf Tschechisch gezeigt

  • Ungarisch: für (Ungarn)

Es gibt aber auch ein paar wenige Länder, die entweder nur einen einzigen Sprecher verwenden vor allem in Polen (zB. männlicher Sprecher spricht alle Personen, also auch Frauen) oder mehrere Personen als Sprecher verwenden vor allem in Russland (männlicher Sprecher spricht alle Männer und die weibliche Sprecherin spricht alle Frauen). Das ist aber keine "richtige" Synchronisation, da sie den Text nur "lesen bzw. erzählen" und der Originalton (meistens Englisch) in etwas leiserem Ton im Hintergrund zu hören ist. Das hört sich dann so ähnlich an wie die Dokumentationen bei uns in Deutschland und Österreich.


Alle anderen Länder synchronisieren in der Regel keine Spielfilme oder TV-Serien (außer Kinderfilme... Disney etc.). Dort sind nur Untertitel üblich!

(siehe auch meinen Beitrag unter: Horrorfilme Österreich version ?)

wir sind in deutschland mit führnd, aber in fast ganz europa wird synchronisiert - nicht unbedingt so viel wie hier, aber es wird gemacht und wir machen es mit sicherheit weiter was dich nicht davon abhalten sollte andere sprachen zu lernen und dann auch mal filme im original zu schauen.

In Sachen FIlmsynchronisation ist Deutschland tatsächlich ziemlich ordentlich und ganz weit vorn. Und in vielen anderen Ländern wird auch nur der Untertitel eingeblendet anstatt die Stimmen zu ersetzen. Aber in Deutschland wird doch nicht bald mit der Synchronisation aufgehört. Blödsinn.

In einigen Länder wird tatsächlich nicht synchronisiert. ich mein Skandinavische Länder machen das nicht.

In Deutschland bin ich mir sicher das weiterhin synchronisiert wird.

Ja,er hat dir nen Bären aufgebunden. Es gibt Länder, in denen nicht synchronisiert wird,sondern alles mit Untertiteln läuftm aber in den meissten Ländern gibts ne Synchro.

Noch nie ne DVd gehabt, mit französichem oder spanischem ton?