Frage von KanDoo91,

Werden Filme in Russland wirklich so Synchronisiert oder ist das verarschung?

Antwort
von Belov1,

Ja die Übersetzungen sind manchmal extrem Brutal, haben hier noch nen Karton mit VHS Kasetten liegen, wo ein Mann sowohl die Frauen als auch die Männerspielt. Einige Filme werden auch gut synchronisiert, als z.B. Prison Break noch nicht ausgestrahlt wurde, habe ich mir alle Folgen auf russisch angeschaut, die übersetzung war sehr gut.

LG

Kommentar von aptem ,

selbst schuld wenn Du Dir solche VHS beschaffst.

Kommentar von Belov1 ,

1 ich habe doch nicht behauptet die Filme seien jetzt Mist,

2 Sind DIe Kasetten schon 10 jahre alt.

3 Erstmal den Kopf aus dem Hin**** nehmen dann posten.

Antwort
von FlyRazzoR,

leider gottes ist das die wahrheit, so wird in Russland "synchronisiert". Ich kenn das noch aus meiner Kindheit ( bin in Russland geboren)

Kommentar von KanDoo91 ,

Zu geil :D Einfach ein erzähler der dazwischen quatscht^^

Kommentar von aptem ,

Muss Du diesen Unfug verbreiten?

Antwort
von baumstammm,

ja is absolut normal so.. die synchro ist in jedem film so scheise und die stimmen hören sich fast immer gleich an

Kommentar von TheGameVipers ,

Bist du Russe?

Kommentar von baumstammm ,

bin mit 5 nach deutschland gezogen und meine eltern schauen russiche filme

Kommentar von aptem ,

dann schweig lieber wenn Du keine Ahnung hast

Antwort
von TheGameVipers,

Nene.. das ist schon echt.. Natürlich ibt es das auch noch besser.. aber hin und wieder synchronisieren die auch so einen film :D

Antwort
von cherskiy,

In den 90ern wurden viele Filme und besonders amerikanische und südamerikanische Seifenopern auf diese Weise synchronisiert. Man nannte das любительский одноголосый закадровый перевод wenn eine Stimme sowohl Männer als auch Frauen synchronisiert любительский многоголосый закадровый wenn es mehrere Sprecher gab. Eine professionelle Synchronisation nennt man профессиональный многоголосый закадровый перевод.

Heute werden nur noch Art house Filme teilweise so synchronisisert. Blockbuster aus Hollywood werden - wie in Deutschland auch - von Profis synchronisiert.

Antwort
von JustinBieber7,

Oh gott! Das hab ich nicht gewusst... Aber ich glaub schon, dass es die Wahrheit ist :)

Antwort
von aptem,

Werner lief soviel ich weiss nie in russischen Kinos. Es gibt also keine professionelle Übersetzung davon. Was auf youtube liegt ist eine von Halbprofis zu Hause gemachte Übersetzung. Ansonsten gibt es eben gar keine. Nicht alle Filme aus Deutschland laufen auch in Russland.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community