Welche Zeitform in der Mediation?
Hallo. Ich schreibe demnächst in Englisch eine Mediation und es wird eine deutsch zu englisch Mediation sein. Den Text bzw. die Zeitform des Textes werde ich bis dahin nicht wissen. Nun ist meine Frage welche zeitform man denn benutzen soll. Muss man Präsenz beibehalten? Oder dem Text gemäß? Also wenn der Text so folgt "Peter sees apples". Dann schreibt man in Präsenz und "Peter saw apples" schreibt man die Mediation in der Vergangenheit? Danke danke!
2 Antworten
Mediation heißt Sprachmittlung. Du musst den situativen Kontext, den Adressaten und den kulturellen Kontext beachten. Eine Regel für die Zeiten gibt es so nicht. Sie müssen halt den Inhalt korrekt wiedergegeben (was passierte, wird passieren). Ansonsten ist keine Zeit bindend. Die Aufgabenstellung ist auch wichtig. Möglicherweise sind diverse Teile des Textes gar nicht zu mediieren.
Eine "Mediation" ist eine freie, verkürzte Übersetzung eines Textes. Das bedeutet, dass Du dieselbe Zeitform verwendest wie das Original.
Übrigens heißt die Zeitform PRÄSENS, nicht "Präsenz".