Welche Sprachen sind gefragt, wenn man als Dolmetscher arbeitet?
Hallo, da es schwer ist einen Arbeitslatz als Dolmetscher zu bekommen, wollte ich fragen, ob meine Sprachen die ich beheersche vorm Vorteil und gefragt sind.
Sprachen, die ich kann ;
Russisch
Dänisch ( Wohne an der Grenze zu Deutschland und Dänemark)
Englisch
Deutsch
6 Antworten
Gesucht werden in der EU (Brüssel) jetzt vor allem Übersetzer und Dolmetscher für die Sprachen der neuen und neueren z. T. kleinen Mitgliedstaaten: Wer kann schon vom Estnischen ins Rumänische, vom Litauischen ins Portugiesische oder vom Maltesischen ins Bulgarische übersetzen? Derzeit wird praktisch alles zuerst in eine 3. Sprache - Englisch/Französisch - und dann wieder in die 2. Sprache übersetzt, und das versucht man künftig zu vermeiden.
Falls du evtl. Dänisch als Muttersprache hast, hättest du auch sonst gute Aussichten, wenn du dich mit einer der seltenen Sprachen befasst.oder wenn du dich mit den dem Russischen ähnlichen Sprachen ebenfalls beschäftigst, falls der Nationalismus in Belarus oder der Ukraine so stark wird, dass dort Russisch als Amtssprache nicht mehr gewollt wird.
Für die "wichtigen" Sprachen gibt's leider bereits viel zu viele, die sich mühsam durchs Leben fretten müssen. Da brauchst du nur ein wenig unter "Übersetzen" zu googeln!
Chinesisch ist stark gefragt.
Mit Russisch Englisch und Deutsch bist du gut dabei. Noch wichtige Sprachen:
-Spanisch
-Französisch
hi, toll, da kannst du ja viele Sprachen. Nur mal so ein paar Gedanken von mir, weiß auch nicht ob sie "fruchtbar" wären: Ich hab - bin zwar aus Österreich, aber wir sind ja Nachbareuropäer - schon oft gehört, dass Russen sehr an Immobilien in Österreich interessiert sind. Was wär zB wenn du dich in einem Immobilienbüro vorstellst, die könnten dann richtig expandieren, wenn du da deine Dolmetschkünste anbieten würdest. Da Dänemark gleich an der Grenze ist, könnte ich mir da sowiseo vorstellen, dass in deiner Wohngegend Immobilien gefragt sind, und vielleicht würden sich die Russen auch interessieren. LG Korinna
Was meinst du, wenn du sagst "Ich kann Sprachen"?
Mit nur umgangssprachlichen Kenntnissen stellt dich niemand als Dolmetscher ein. Du solltest deine Sprachen so beherrschen, dass du dich in jedem Bereich sprachlich qualifiziert äußern kannst.
Dazu gehört normalerweise ein Studium, das außer Fremdprachen auch Fächer wie Politik, Geschichte, internationale Beziehungen, Landeskunde ... und nicht zuletzt Deutsch beinhaltet.
Du solltest als Dolmetscher die Sprachen sowohl schriftlich als auch mündlich beherrschen.
Noch etwas: die meisten Dolmetscher, die studiert haben, halten sich mit Privatunterricht über Wasser oder lehren an privaten Bildungseinrichtungen auf Honorarbasis.
Die wenigsten bekommen einen solche Anstellung, von der sie auch richtig leben können.
Wenn du Genaueres wissen möchtest, solltest du dir an einem Institut für Fremdsprachen oder an einer Uni Informationen einholen.
DH!-
Auch auf diesem Weg meine Frage: hast Du meine persönliche Nachricht bekommen? Dort erhalte ich z. Z. nur Fehlermeldungen.