Welche Bibel kaufen (keine Lutherbibel!)?

10 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Wenn es dir um eine gute und etwas einfachere Lesbarkeit geht, sind die "Hoffnung für alle" oder die "Gute Nachricht" zu empfehlen.

Möchtest du eine Bibel, die möglichst genau und wortgetreu übersetzt ist, sind entweder die "Revidierte Elberfelder" oder die "Schlachter 2000" empfehlenswert.

Die "Neue Genfer Übersetzung" macht auch einen guten Eindruck. Bis auf die Psalmen gibt es aber noch kein Altes Testament in dieser Übersetzung, sondern nur das komplette Neue Testament.

Auf http://www.bibleserver.com kannst du verschiedene Übersetzungen miteinander vergleichen.

Gute Bibelkommentare wie die von Walvoord, MacArthur, Ryrie oder MacDonald können helfen, die biblischen Texte besser zu verstehen. Mein Tipp wäre die MacArthur-Studienbibel mit der Übersetzung Schlachter 2000 und dem Mac-Arthur-Bibelkommentar, die man als Printausgabe kaufen und im PDF-Format kostenlos herunterladen kann: http://www.sermon-online.de/search.pl?lang=de&id=9146

dasistnett 
Fragesteller
 18.12.2018, 03:43

Vielen Dank @chrisbird !!!!

1
chrisbyrd  18.12.2018, 14:07
@dasistnett

Vielen Dank für den "Stern", ganz liebe Grüße und Gottes Segen!

0

Bitte keine Zeugenbibel anfassen. Die Schlachter2000 ist sehr gut, anspruchsvoll und doch gut lesbar.

Auch rate ich von Hoffnung für Alle oder Gute Nachricht ab, diese sind stark verändert und versuchen, den Inhalt zu manpiulieren und ersetzen einige Wörter mit anderen, die nicht mehr passen. Vorsicht damit.

Die Schlachter Bibel finde ich recht gut lesbar und sie ist trotzdem nahe am Original. Aber wenn Du sie nicht gut lesbar findest, versuch's mal mit der "Hoffnung für alle".

Auf https://www.bibleserver.com findest Du verschiedene Übersetzungen und kannst sie vergleichen.

dasistnett 
Fragesteller
 16.12.2018, 17:51

Danke. Aber die Neue-Welt-Übersetzung der Bibel von den Zeugen Jehovas ist nicht im Buchhandel erhältlich.

0
XObelixxxx  16.12.2018, 17:52
@dasistnett

Naja, war ne Idee. Frag doch einfach den Nächsten, der einen Wachtturm in der Hand hat. Die haben bestimmt eine dabei.

0
telemann2000  16.12.2018, 18:25

Bei der Neuen-Welt-Übersetzung handelt es sich lediglich um eine Übertragung. Nur die englische Ausgabe wurde aus den Ursprachen übersetzt. Alle anderen Sprachen stützen sich auf die englische Sprache

Zusätzlich ist zu erwähnen, dass der Gottesnamen im NT an Stellen eingesetzt wurde, wo er in den vorhandenen Abschriften nicht zu finden ist:

Die Übersetzer verwendeten bei ihrer Arbeit textkritische Ausgaben des griechischen Neuen Testaments, in solchen ist der Name Gottes „Jehova“ oder „Jahwe“ nicht zu finden 
JHWH oder dessen Lesarten sind in den erhaltenen Manuskripten des Neuen Testamentes nicht überliefert.  Jehova wurde an 237 Stellen eingefügt,
Die Übersetzer begründen dies vor allem mit hebräischen Übersetzungen des Neuen Testamentes, sogenannten „J texts“. Bei diesen Übertragungen aus dem Griechischen ins Hebräische [10] haben die Übersetzer die im griechischen Text vorhandenen Wörter für „Herr“ (κύριος  Kyrios) und „Gott“ (Θεός  Theos) in Bezug auf JHWH mit dem Tetragrammaton wiedergegeben. Die NWÜ zitiert also an diesen Stellen andere Übersetzungen und nicht den Bibeltext

Zusätzlich ist noch dies zu berücksichtigen:

Die evangelische  Deutsche Bibelgesellschaft beschreibt den Sprachstil der Neue-Welt-Übersetzung als „unschönes Übersetzungsdeutsch mit gespreizten Wendungen“ und den Übersetzungstyp als „philologisch mit starkem Einschlag von Wörtlichkeit, sprach- und sinnwidrige Übergenauigkeiten in der Wiedergabe (unbestimmter statt bestimmter Artikel, Wiedergabe der Verbformen im AT)“. An den Kommentierungen bemängelt sie, dass diese „ohne Kenntnis der biblischen Sprachen kaum verstanden oder richtig bewertet werden können“ und bezeichnet die NWÜ im Gesamturteil als „auf weite Strecken genaue, aber im Sinn der Sonderlehren der Zeugen Jehovas tendenziöse Übersetzung“. [26]
0

Bibeln, die einfacher zu verstehen sind und auch in den Schulen verwendet werden sind beispielsweise:

  • Die Einheitsüberstzung: (Schulbibel für dem ökumenischen Unterricht) ISBN: 978-3-460-33007-8 , Verlag: Katholisches Bibelwerk GmbH
  • Oder die “Gute Nachricht Bibel” von der deutschen Bibelgesellschaft (Oft für den Konfirmationsunterricht genutzt) ISBN: 978-3-438-01620-1

Ich hoffe, dass dir eine Version weiterhilft!

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung