Was soll ich davon halten? Auf englisch?

4 Antworten

Ich würde der antwort von sorenVC Zustimmen, das wird so sehr häufig verwendet und klingt sehr natürlich.

Alternativ kannst du das sich verneint benutzen, "I don't know what to make of this", das macht ne aussage draus, aber ändert eiegentlich nichts an der Bedeutung.

Die anderen sind ok, Aber klingen etwas merkwürdig.

Richtig heißt es: "What am I supposed to make of this?"

Die anderen Kommentare sind zwar auch richtig, aber ich bin richtiger.

Woher ich das weiß:Hobby

How am I supposed to feel about this?

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung

What should I think of this