Was heißt ,,soll nicht komisch rüberkommen" auf englisch?

5 Antworten

"It shouldn't come across as weird"

Wenn du "komisch" eher mit der Bedeutung "lustig" meinst, dann nimm statt "weird" "funny". Also "It shouldn't come across as funny"

Aber ich nehm mal an du meinst mit komisch eher "merkwürdig" oder "seltsam".

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

ChickPea  25.06.2020, 03:24

.. oder "it's not meant to come across weird/strange/funny (but) ..."

2

Isn't supposed to sound weird

Aber kommt auf den Zusammenhang an

Ich würde sagen don't want to seem strange, but...

is not to come off as funny würde ich sagen.

„not to sound/seem weird“