was heißt dieses englische sprichwort?

4 Antworten

Ein sehr bekannter nursery rhyme:

  • Sticks and stones
  • Will break my bones
  • But names will never hurt me.

(kleinere Varianten gibt's auch)

Es ist einer der belehrenden und erzieherischen Kinderreime aus dem 19 Jh. (wie sie ja auch im Struwwelpeter enthalten waren):

Dem Kind wird beigebracht, dass es Beschimpfungen ignorieren und ruhig bleiben solle. Auf keinen Fall dürfe es mit Gewalt reagieren. Es spiegelt sich darin der alte englische Rechtsgrundsatz, dass eine bloße Beschimpfung im Gegensatz zur Bedrohung bzw. Gewaltanwendung keinen Anlass für einen Prozess darstelle.

"A common law of civil assault holds that mere name-calling does not give rise to a cause of action, while putting someone in fear of physical violence does." (WP)

Du hast das eigentlich schon ganz gut erfaßt. Es gibt Hindernisse, von denen man sich eben nicht kleinkriegen lässt.

Das Lied ist von Rihanna "S&M". Das Lied ist pervers und um den Sinn zu verstehen,muss man den Teil weiterführen: "Sticks and stones may break my bones, but chains and whips exite me." Ich würde das so übersetzen: " Stöcke und Steine können meine Knochen brechen, aber Ketten und Peitschen erregen mich."

;)