warum wird im französischen „der hass“ (la haine) nicht apostrophiert, obwohl es ein h hat?
4 Antworten
Es handelt sich um ein "h aspiré" und nicht um ein stummes h/h muet.
Es wird nicht ausgesprochen, Man macht nur eine Mini-Pause davor.
Die Wörter mit 1 h aspiré stammen meistens aus dem Germanischen:
la haine (Hass), la hache (Axt), le hall, le hangar, ...
Die Wörter aus dem Lateinischen werden meistens apostrophiert:
l'hôtel, l'hôpital, l'hospitalité, ...
Man macht eine "liaison" (Bindung) zwischen l' und o. Das "h" wird praktisch geschluckt.
Ausnahme: la hauteur (Höhe)
Es ist ein stimmhaftes h, das sozusagen "mitgesprochen" wird, auch wenn du es nicht hörst. Insofern kannst du das e nicht wegapostrophieren.
Weil immer nur männliche Artikel apostrophiert werden.
danke, stimmt aber nicht. habitude (f) wird auch zu l‘habitude
Hier findest Du eine Erklärung:
https://www.sofatutor.com/franzoesisch/videos/h-muet-und-h-aspire
und hier eine Liste:
https://www.quia.com/files/quia/users/dominiquemerrill/ListeHAspire.pdf
Fazit: Es hilft prakitisch nur eins: Auswendiglernen!