Frage von atoemlein, 128

Warum werden vor allem von Deutschen englische Wörter mit "...ction" falsch ausgesprochen?

Diese Frage wurde zuvor von einem oder mehren Direktbetroffenen gelöscht... Entgegen der Annahme, die Frage sei "unverschämt", möchte ich es echt wissen, weil es zum Beispiel bei Deutsch-Schweizern, die ebenfalls als Deutsch-Muttersprachler eingestuft werden, kaum falsch zu hören ist.

Warum sprechen viele Deutsche in englischen Wörtern wie action, fiction, election das T mit aus? Korrekterweise wird es im Englischen unterdrückt.

Beispiel "action": Da wird meist "äggTschen" ausgesprochen, nicht korrekt "äggschen".

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von Bswss, Community-Experte für Englisch, 29

Das liegt an

a) schlechten Lehrern, die selbst Ausspracheprobleme haben,

b) Moderatoren, Politikern, Journalisten usw., die schlechten Unterricht "genossen" haben oder sprachlich zu unbedarft waren, die RICHTIGE Aussprache zu erkennen und nachzubilden,

c) daran, dass sich in Deutschland aufgrund von a) und b) die falsche Aussprache festgesetzt hat. Bekanntestes Beispiel:

Äktschen! 

d) daran, das manche Deutsche innerlich nicht akzeptieren können, dass Wortbild/Orthografie eben oft nicht mit der Aussprache übereinstimmen.

Welcher Nicht-Experte unter Deutschen / Schweizern / Österreichern spricht denn Los Angeles, Chicago, Arkansas, Tucson, Albany usw richtig aus?

Wer in Deuschland spricht denn "Libyen" (was eben NICHT "Lübien" ist) richtig aus?

Antwort
von OlliBjoern, 19

Die deutsche Aussprache wäre "Aktsion" (mit Betonung auf dem o). Dort ist also ein "t" Phonem vorhanden. In der englischen Aussprache würde ich sagen: "Äkschen" (mit Betonung auf der ersten Silbe). Besser ist natürlich die IPA Schreibweise.

/ˈæk.ʃən/ (laut wiktionary)

Ja, das t-Phonem fällt dort weg, richtig. In der ursprünglichen Variante des Wortes war dieses natürlich noch da (Latein actio), auch die anderen Wörter sollten ebenso Latein sein.

Der Grund müsste einfach der sein, dass die deutsche Aussprache von Aktion das t-Phonem vorsieht, also wird das Phonem auch ins Englische "hinübergerettet".

Die Beobachtung aus der Schweiz ist interessant, ich muss irgendwie nun an Schwarzenegger (ja, ich weiß, ursprünglich Österreicher) denken mit seinem "Äkschen-Fuim" (actionfilm), sehr hübsch. :)

Expertenantwort
von LolleFee, Community-Experte für Sprache, 12

Um etwas "korrekterweise" (Deine Wortwahl) auszusprechen, muss man es irgendwann einmal richtig gesagt bekommen.

Ich oute mich hier mal als (nun ehemaliger) ['ɛkt∫n]-Sager, weil ich es nie anders gelernt habe. Als ich das Wort zu Schulzeiten gelernt habe, hieß es ['ɛkt∫n] und niemand hat mich jemals darauf hingewiesen, dass das falsch ist. Und selbst wenn ich es mal anders gehört haben sollte, ist die Lautkombination [k∫n] ob mit oder ohne /t/ so flüchtig und so kompliziert, dass das vermeintlich fehlende t nicht aufgefallen wäre oder man es auf artikulatorische Ungenauigkeit zurückführen könnte - denn man selbst geht ja von einer anderen korrekten Form aus.

Das ist wie mit Songs, bei denen man einen anderen Text versteht und davon felsenfest überzeugt ist, weil man es ja immer wieder so hört (jemand sang mal ganz laut und überzeugt: last Christmas / I gave you my heart... this year / to set me frontiers / I give it to someone special) - und man geht davon aus, was man selbst für richtig hält, bis man eines Besseren belehrt wird. 

Diesem Beispiel steht natürlich entgegen, dass derjenige das niemals so gesungen hätte, hätte er den Text gelesen. Aber das Englische ist meines Wissens und meiner Erfahrung nach bei der Aussprache von geschrieben Wörtern nicht so eindeutig wie bspw. das Französische. Also muss man sich schon darauf verlassen, wie man es hört bzw. was man hört. Denn was man hört, ist nicht unbedingt das, was gesagt wurde - das eigene (Un)Wissen hört mit. Manchmal muss etwas schon expliziter gesagt werden.

Antwort
von schwarzerkicker, 63

Weil solche Wörter im Sprachgebrauch eingedeutscht worden sind - und im Deutschen spricht man eben die meisten Worte auch so aus, wie sie geschrieben werden.

Citroen zum Beispiel spricht man im deutschsprachigen Raum auch anders aus als in Frankreich. Es ist auch gut so, wenn eine Sprache noch ein bisschen etwas von ihrem Charakter behält.

Antwort
von percabeth, 53

Das würde mich auch interessieren... (bin Deutsch/Englisch bilingual aufgewachsen)

Antwort
von NCC74656A, 56

Weil es genug Wörter gibt, die im deutschen so ausgesprochen werden. Beispielsweise: Aktion, Multiplikation, Organisation... das überträgt sich dann natürlich auch auf Fremdsprachen wie englisch.

Antwort
von Hardware02, 45

Ach, stellst du deine Frage jetzt so noch einmal? 

Warum können es manche Leute nicht lassen, Menschen nach Nationalität, Sternzeichen, Geschlecht, Hautfarbe, Religion oder sonst irgendetwas einzuteilen?

Ich möchte ja nicht hören, wie du selber diese "ction"-Wörter aussprichst und schreibst. Vermutlich falsch.

Kommentar von atoemlein ,

Nein, ich spreche sie richtig aus.

Und ich will niemanden "einteilen", schon gar nicht diskriminieren.
Schweizer können ja auch kein Deutsch sprechen...

Es stört mich auch nicht, dass man am Akzent einer Fremdsprache meist sehr deutlich das Herkunftsland bzw. die Muttersprache des Sprechenden hört. Das ist unvermeidlich.
Aber es gibt doch Dinge, die eben nach dem gehörten sprachlichen Background offenbar ganz anders wahrgenommen werden. Und die man einfach lernen kann, durch Erfahrung sich selber verbessert oder wenigstens korrekt gelehrt bekommt.

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & Sprache, 20

Der Buchstabe steht dort, und wir sprechen ihn z.B. bei "Aktion."

Daher der Fehler.

P.S.: Hast du mal darauf geachtet, wie "Chicago" hierzulande ausgesprochen wird?  (Eben nicht wie "chicken".)

Gruß, earnest

Antwort
von Gastnr007, 51

weil es BESSER klingt!!! Wir sind keine Weichsprecher, sondern haben genauso wie unser T auch das allzubekannte R, dass kein westlicher Ausländer sprechen kann

Kommentar von atoemlein ,

finde ich nicht. mich schmerzt das in den ohren.

Kommentar von Gastnr007 ,

*Mir

if there is a T why shouldn't I speak it?

Kommentar von atoemlein ,

So would you also "speak" (vocalise) the G in tough or the W in wrong or... hundreds of examples more??? Sounds better for your ears?

Kommentar von Gastnr007 ,

no the gh is known to be called like that.. and wrong... yes I call it like that :D - even if I use a soft W

Kommentar von LolleFee ,

What about tough and though? ;))

Kommentar von Bswss ,

Sorry, that's nonsense.  Ever heard of ghoti?

Kommentar von Gastnr007 ,

Thanks to Wikipedia and I know it now... but I stay in my and schwarzerkickers opinion that we should keep our traditions, language etc.

Kommentar von earnest ,

Weil es deiner Meinung nach besser klingt. 

Ich kenne einige westliche Ausländer, die "unser r" völlig korrekt aussprechen. 

Wobei ich jetzt nicht das weißwurstäquatoriale "r" meine.

Kommentar von Gastnr007 ,

nur meiner Meinung nach? Thüringen sagt man das reinste Deutsch zu(bis auf gää und wo ich in die Schule ging), weshalb ich mir da keine großen Sorgen mache, dass ich mein liebstes T nicht auch so aussprechen darf.

Kommentar von Bswss ,

Das REINSTE Deutsch in Thüringen? Grins.

Kommentar von Gastnr007 ,

naja das dem Hochdeutsch am nähesten kommende. Da darfst du natürlich nicht aufm Dorfe suchen

Kommentar von earnest ,

@Gastnr007: 

Es ist sinnfrei, mit jemandem zu diskutieren, der seine Meinung für allgemeinverbindlich hält.


Kommentar von Gastnr007 ,

Tschau, aussi :D

und sprich doch ruhig kein T, solange ich dich nicht verstehen muss :D

Kommentar von earnest ,

Hast du überhaupt begriffen, was hier Sache ist?

Aber gut: forget it. 

Ciao.

Kommentar von Gastnr007 ,

vermutlich sehe ich die Dinge nicht ganz so eng und habe deinen Tiefgründigkeitspunkt nicht verstanden, aber mach dir nichts draus, ich mach es ja auch nicht ;D

Kommentar von earnest ,

Bei der Aussprache von "action" und "satisfaction" geht es nicht darum, ob man etwas eng sieht oder nicht: Da geht es nur um die korrekte Aussprache.

Und das "t" vor dem "ion" ist stumm. Ende Gelände.

Kommentar von Gastnr007 ,

Bin Deutscher und Düringer. Ende Gelände ebenfalls :P

Kommentar von LolleFee ,

Dir ist schon bewusst, dass es hier um eine Fremdsprache (also "die Sprache anderer") geht und nicht um Deine "eigene"? 

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community