Warum nennen wir Jesus (Christus) nicht Jeschua?

7 Antworten

Fast alle hebräischen Namen werden in unserer Sprache anders ausgesprochen. "Johannes" wurde auf Hebräisch etwa "Jochanan" genannt. Aus "Moses" wird "Moshe", "Saul" wird zu "Schaul" und "Maria" sprach man damals im Heiligen Land als "Miryam" an.

Das gleiche Phänomen haben wir ja auch bei modernen Sprachen: der deutsche "Wilhelm" muss sich z.B. in Großbritannien als "William" anreden lassen.

Das ist keine Namensänderung, sondern lediglich eine landesspezifische Aussprache.

Josua oder Jehoschua (hebräisch) bedeutet „Jehova ist Rettung“. Im Deutschen ist daraus „Jesus“ geworden.

Dazu eine Fussnote aus der NWÜ:

  • Wtl.: „Jehoschua“, MSam; gr.: ’Ιησοῦς, „Jesus“; syr.: Jeschuaʽ. ... Hebr.: Jehōschúaʽ, „Jehoschua“; gr.: ’Ιησοῦς, „Jesus“; syr.: Jeschuaʽ; lat.: Iọsue.

Jehova Gott gebot, dass seinem Sohn auf der Erde der Name Jesus, die Kurzform von Jehoschua, gegeben werden sollte (Mat. 1:21)

Zum Vergleich und besseren Verständnis die Vorgehensweise beim Namen Gottes — dem Vater von Jesus:

Auf hebräisch besteht dieser Name aus vier hebräischen Buchstaben, nämlich יהוה oder JHWH.

Dass dieser Name nicht wirklich aussprechbar ist, liegt an den fehlenden Konsonanten (a, e, i, o, u). Hebräisch wurde ohne Konsonanten / Vokale geschrieben. Beim Lesen eines Textes setzte der Leser die fehlenden Vokale aus dem Gedächtnis ein. Wir heute wissen nicht, welche Vokale da wirklich eingesetzt wurden.

Um den Namen "aussprechbar“ zu machen, hat man willkürlich Vokale dazwischen gesetzt. So kam es zu den vielen Varianten (Jahwe, Jehowi, ...).

In unserem Sprachbereich hat sich "Jehova" etabliert. Diesen Namen findet man heute noch in einigen Kirchen. 

Im Thüringer Landesmuseum Heidecksburg wird ein Harnischkragen von Gustavs II. Adolf von Schweden (1594-1632) aufbewahrt. Er trägt die Inschrift "Iehova", was belegt, dass der Name im Mittelalter gebräuchlich war:

http://www.museum-digital.de/thue/singleimage.php?objektnum=954&imagenr=1243

Die unterschiedlichen Aussprachen sind eine Anpassung an die jeweilige Landessprache.

Beispiel: mit "Peter I. der Große" ist derselbe gemeint, wie Пётр I Вели́кий (russisch), transkribiert Pjotr I Weliki.

Die Christen des ersten Jahrhunderts wurden als ein Volk für Gottes Namen bezeichnet. Sie machten anderen den Namen bekannt und lehrten sie, diesen anzurufen (Apostelgeschichte 2:21; 15:14; Römer 10:13-15). 

Für Gott zählt, dass wir seinen Namen überhaupt gebrauchen, seine Bedeutung anerkennen und in Einklang mit dem leben, wofür er steht — ganz gleich, in welcher Sprache wir das tun.

telemann2000  25.05.2020, 18:36

In der Frage geht es um Jesus und nicht um Gott. Oder glaubst du, Gott und Jesus sein ein und die selbe Person?

0

Warum heißt eigentlich nicht jeder, der Johannes heißt, stattdessen John?

Es ist nicht unüblich, das man Namen übersetzt. Zudem Jesus ja meines Wissens nach nicht gleich Gott ist, aber das nur am Rande.

Für seine Funktion ist es mMn. komplett unwesentlich, wie man ihn nennt. Wie man gut am Beispiel Gott sehen kann. Wir alle nennen ihn nämlich fast nie beim Namen (für einige JHWH), und trotzdem funktioniert er.

Aurina 
Fragesteller
 25.05.2020, 00:24

Da es nur einen allmächtigen Gott gibt, kann man damit nicht falsch liegen, wenn man Gott sagt, denke ich. Allerdings wenn ich im Namen von Jesus zu Gott bete und Gott im Namen einer willkürlichen Übersetzung eines Namens anbete, frage ich mich ob das so richtig sein kann und meine Gebete den rechten Adressaten erreichen bzw. von Gott erhört werden.

0
Ecaflip  25.05.2020, 00:30
@Aurina

Wenn es nur einen Gott gibt, kannst du gar nicht falsch adressieren, solange du weißt wen du meinst. Auch Leute, die nicht sprechen, geschweige denn schreiben können, können zu Gott beten.

1
Aurina 
Fragesteller
 25.05.2020, 00:32
@Ecaflip

Ja, wir beten dann im Geiste und auch da kann man etwas falsch machen.

0
Ecaflip  25.05.2020, 00:37
@Aurina

Ich denke nicht, nein. Denken ist ja etwas persönliches und Gott ebenso, ein Gedanke, den wir vielleicht teilen, vielleicht nicht. Wenn du mit ihm gedanklich 'sprichst', dann bist du richtig, es sei denn du denkst gerade absichtlich daran, dass du falsch adressierst. Da niemand aus Versehen falsch denken kann, kann man mMn. auch nichts falsch machen.

0
MagdalenaBue  10.04.2023, 12:14

Wobei Johannes, John, Hans... eigentlich Jochanan heißt. Johannes IST schon eine Übersetzung (ins Griechische). 😌

0

Weil wir nunmal in Deutschland leben. Da nennen wir ihn seit er gelebt hat eben Jesus.

Gott weiss sehr gut, in welchem Namen wir beten, egal ob wir ihn Jeschu, Jesus oder sonstwie nennen.

Die beiden letzten Fragen kann ich leider nicht beantworten.

Aurina 
Fragesteller
 25.05.2020, 00:30

Gott wird es vermutlich wissen, doch wird er uns dann auch erhören? Oder ist man mit "Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes" auf der sicheren Seite? Anstatt im Namen Jesu zu beten?

0
Avena  27.05.2020, 22:35
@Aurina

Klar wird er uns erhören. Gott weiss ja, in welchem Namen wir beten. Da spielt es keine Rolle, ob wir den deutschen, israelischen, griechischen oder was weiss ich für Namen beten. Das sind ja nur menschliche Unterscheidungen, keine göttlichen.

Du bist immer auf der sicheren Seite, egal wie du ihn nennst. Und wenn du lieber im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes betest, dann kannst du das tun, auch wenn das stilistisch falsch ist. Denn wie kannst du zum Vater im Namen des Vaters beten? Er wird aber trotzdem wissen, wie du es meinst.

0

Jesus wird in vielen Sprachen anders genannt, auf Bulgarisch ist es Иисус (Isus), auf Türkisch İsa und auf Ungarisch Jeszus. Wieso das so ist, ist fraglich.

xxfistexx  25.05.2020, 00:07

na weil das früher anders ausgesprochen wurde und alles so ein klein wenig wie "hesuss" geklungen hat, bis man die sich wandelnde aussprache in die schreibweisen übernommen hat.

0
Aurina 
Fragesteller
 25.05.2020, 00:11

Die von dir genannten Übersetzungen des Namens laufen mehr oder weniger auch auf "Jesus" hinaus bis auf Isa, nur dass der Name leicht den jeweiligen Landesssprachen angepasst wurde. Mit dem eigentlichen Namen haben die genannten Namen wenig bis nichts zu tun. Für fraglich halte ich das auch...

1