Wann "night" wann "evening" im Englischen?

5 Antworten

Das ist tatsächlich etwas eigen und tatsächlich deutlich anders als im Deutschen. Ich als Deutscher bin irgendwie so gestimmt zu sagen, dass die Nacht irgendwie ab 11 oder 12 Uhr beginnt. In den USA ist das deutlich anders.

Ab 19:00-20:00 spricht man dort schon von 'night'. Wenn du dich z.B. mit einem Amerikaner um 6pm triffst und ihr dann bis 9pm was macht, wirst du am nächsten Tag wahrscheinlich "last night was fun" zu lesen bekommen. 

Beim SuperBowl z.B. liegt es daran, dass der bis 10pm Ortszeit so in etwa ging und das auch zu erwarten war, deswegen wird hier von 'night' gesprochen.

Das ist als Deutscher wirklich hart, ich habe mir das bis heute nicht angewöhnt und bleibe nach wie vor bei evening :)

Ich behaupte mal, das kann man nicht pauschal erklären. Immerhin passt noch die Übersetzung. Good night heisst gute Nacht, good evening heisst guten Abend ODER weiterhin einen schönen Abend (wenn jemand die Party verlässt). Aber wann endet der Abend, wann endet die Nacht? Das sind inzwischen fließende Begriffe.


Tantshot 
Fragesteller
 08.02.2017, 00:19

Scheinbar komplett anders als im Deutschen. Der SuperBowl wurde in den USA zum Beispiel permanent mit "tomorrow night" betitelt, obwohl der um 5pm Ortszeit los ging

0
Texaner71  08.02.2017, 00:24
@Tantshot

Dazu habe ich auch noch eine Idee... die USA haben ja mehrere Zeitzonen. Vielleicht war es in der einen noch Abend, dafür in der anderen schon (fast) Nacht. Um alle zu erreichen, wird dann einfach "tonight at... vermittelt". Wobei die genannte Zeit natürlich die Ortszeit ist.

2
Pfiati  08.02.2017, 03:52
@Texaner71

Das glaube ich zwar nicht, aber DH für deine Idee. Einfallsreich! (Bin Ami.)

1
Spielwiesen  08.02.2017, 08:51
@Pfiati

Ich tippe auch auf Sprachökonomie als Grund für das häufigere 'night'  - ein Einsilber spricht sich einfach schneller als ein Mehrsilber. Und ich finde, 'night' klingt auch markanter und nicht so wischiwaschi wie 'evening' - also wenn man die Wahl hat.... 

2

Viel mehr gibt es nicht dazu zu sagen. Ich denke, dass du schon ein gutes Gespür dafür hast. Die Grenzen zwischen "evening" und "night" sind eben auf AE etwas schwammig und nicht so "fest" wie im Deutschen.

Insgesamt sehen wir es nicht so eng. Vielleicht soll man sagen, dass für "evening" darf es nicht zu spät werden. Eine genau Grenze koennte ich aber nicht angeben.

Auf jeden Fall, ja, "evening" und "night" sind sehr häufig austauschbar, und man denkt nicht viel darüber nach. ;-)

"night" hat nur eine Silbe, und kann man schneller sagen. ;-)


HansH41  08.02.2017, 08:57

""night" hat nur eine Silbe, und kann man schneller sagen. ;-)"

Das ist Sprachökonomie. Perfekt.

1

Die Übergänge sind, insbesondere im American English, in der Tat fließend.

Wenn mich mein Eindruck nicht täuscht, kann es bei den "Amis" schon "night" sein, wenn es bei den "Brits" noch "evening" ist.

Das U.S.-amerikanische "Saturday night fever" dürfte bei den Brits eher abendlich gebremst ausfallen.

Dazu kommt natürlich noch das persönliche Zeitgefühl.

Das sollte aber nicht wirklich überraschen. So endet zum Beispiel für einen deutschen Langschläfer der Morgen deutlich später als für einen Frühaufsteher.

Gruß, earnest


earnest  08.02.2017, 06:50

Wie sich schon beim "Saturday night fever" andeutete, kann eine "night" auch ein ganz spezieller "evening" sein: "the opening night of the new opera house", etc.

Auch "a night out", bei der man auf den Putz haut, würde den ganzen Abend und Teile der Nacht umfassen können.

1

"Night" ist das kürzere Wort, und deshalb wohl wird es oft verwendet, wenn es sich eigentlich um "evening" handelt.

Nicht umsonst heißt "heute Abend" im Englischen tonight, auch wenn es nicht um wirklich "Nacht" geht.

Außerdem definiert das (britische!) Wlrterbuch  "night" (def. 2) so: "The time during the evening until you go to bed".

Beispiele: They stay in and watch TV every night. --- My parents are coming for dinner tomorrow night.

"Night" anstelle von "evening" ist also keineswegs nur amerikanisches Englisch.