Vom türkischen ins deutsche - Übersetzung?

2 Antworten

Wenn man im türkischen etwas verniedlichen will wie zum Beispiel " mein Frauchen", mein  Kindchen", hängt man an das Wort ein "cim" Eigentlich ist es richtig geschrieben = ciğim(ausgesprochen = dschi-im oder tschi-im, wenn das Wort mit einem harten Konsonat endete). Also wäre "cim-cim" die sehr verkürzte Art, dich zu verniedlichen

Solange ich weiß existiert auf Türkisch nicht mal so etwas. :"D Vielleicht hast du es auch falsch gehört.

Enalita2  13.02.2016, 12:32

wenn man es richtig schreibt, muss es "ciğim" sein. In der Umgangssprache wird es als "cim" ausgesprochen. Eine Verniedlichung von etwas: Kocacığım, / Die andere Variante wäre "kim-kime". Am schwarzen Meer wird das "k" sehr oft wie dsch ausgesprochen. Das wäre eigentlich nur "wer auch immer"

0