Unterschied about/over im Englischen?

4 Antworten

"about" nimmt man um etwas zu beschreiben, zum Beispiel "The book is about a man travelling to Spain", oder als ungefähre Zeitangabe, wie "I'll be there at about seven" (obwohl du dafür auch "around seven" nehmen kannst).

Over ist fast immer etwas, das du sehen kannst, wie "over there", "over the hills", "over at Mr Jones' house", also mehr im Sinne von "drüben". 

"Over the top" ist allerdings ein eigenständiger Begriff und bedeutet soviel wie "überzeichnet", zum Beispiel "I don't like the new "Fast and Furious" movie - too many over the top car chases."

Hallo,

Präpositionen sind in jeder Sprache schwer zu lernen. Wirkliche Regeln dazu gibt es meist nicht, das hat viel mit

Auswendiglernen

zu tun. Am besten lernt man Präpositionen gleich mit Verben, Nomen und

Phrasen mit. Deshalb gehören sie auch ins gute, alte Vokabelheft, auf
eine Karteikarte o. in einen elektronischen Vokabeltrainer eingetragen.

Eine gute Übersicht und Übungen zu englischen Präpositionen findest du hier: ego4u.de/de/cram-up/grammar/prepositions

Außerdem findest du die Präpositionen zu Verben und Nomen auch in jedem guten (online) Wörterbuch, z.B. bei pons.com, dict.cc, leo.org usw.

Grob gesagt:

over = überPräposition Ort, Position, Richtung)

- etwas anderes wird bedeckt

- mehr als

- auf die andere Seite kommen ( wie across)

- über ein höheres Hindernis

Je nach Kontext kann over aber auch z. B. vorbei heißen.

about = über

bei Themen (= worüber)

Je nach Kontext kann about aber auch z. B. ungefähr heißen.

:-) AstridDerPu

Ober meint das "über" im räumlichen Sinne, also z.b. "über dem Boden". About meint " über" im Sinne von Zusammenhängen, z.b. "Der Text geht ÜBER ein UFO"

Du meinst wahrscheinlich mit der Bedeutung "über"?

over ist örtlich oder bei Zahlen (z.B. Over 9000), about benutzt man z.B. bei erzählen über etc.