Spanisch text?

1 Antwort

Hola ist informal. Danach señora ist ein kleiner Regelbruch. Besser wäre: Buenos días / buenas tardes señora ...

Encantado (und später auch estoy seguro) bezieht sich auf eine männliche Person. Wenn "R" weiblich ist, muss es encantada und estoy segura heißen.

... de conocerla (Pronomen der 3. Person Sg. bzw. Höflichkeitsform Sg.) [en persona; typisch deutsche Floskel für "persönlich", im Spanischen aber überflüssig]. Toma (Imperativ, also Befehlsform der 2. Person Sg.) asiento.

Hier geht es eigentlich los, dass du und Sie munter vermischt werden. Hast du das durch den Google-Übersetzer gelassen? Es ist auch ein bischen so, dass dort (zwangsweise, durch die Formulierung) Formen vorkommen, die etwas fortgeschrittener sind.

Welche Zeiteformen kennst du? Subjuntivo?

Inhaltlich ist es später so, dass es um eine Formación Profesional (Berufsausbildung) geht, die Person aber darin das Bachillerato (auf das Abi hinführende Gymnasium) macht. Das passt nicht zusammen.

Ich denke, das ist einfach durch den Übersetzer gelaufen, denn es sind Anfängerfehler drin, die nicht korrigiert wurden, wie eben das völlig gemischte du/Sie und auf der anderen Seite Dinge, die kein Schüler auf diesem Niveau weiß.

Tipp: Versuche den Text einfacher zu gestalten.