Spanisch gerundio mit oder ohne estar?

1 Antwort

Gerúndio als Zeit (Presente continuo) wird mit estar + Gerúndio gebildet. Es berschreibt gerade im Augenblick (gem. der Zeit, in der estar steht) ablaufende Aktionen.

Im Gegensatz dazu beschreibt das Presente allgemein in der Gegenwart stattfindende Aktionen:

Estudio español = ich studiere Spanisch

Estoy estudiando español = ich bin gerade am Spanisch lernen

Das Gerúndio selbst (ohne estar) beschreibt die Art und Weise, wie einer davor stehenden Aktion ausgeführt wird:

Voy volando = ich komm geflogen (ich eile)

Preparo la tarta mezclando 3 minutos el agua, la harina y los huevos.

Vamos a Madrid cogiendo el tren.

De lo he dicho pensando en mañana.

Oder eben, um den Fokus auf das Jetzt zu lenken:

Siendo las nueve y trece minutos de la mañana = Heute, um 9:13 Uhr, ... (Amtsspanisch)

Yankors  20.12.2018, 20:06

Soydelsur

Von" Heute" steht nichts im original span. Text

in Amtsdeutsch wuerde es heissen:" Gegeben um neun Uhr und 13 Minuten "

Da man in Deutsch die gleiche Uhrzeit am Abend als 21.13 bezeichnet eruebrigt sich im Deutschen der Hinweis auf vormitags

Yankors

0
soydelsur  20.12.2018, 20:13
@Yankors

Ich rede von Amtsspanisch und habe auch keinerlei Tageszeithinweis im Deutschen verwendet.

"Gegeben um Neun" (wobei sich gegeben nicht auf ein Verb im vorherigen Satzteil bezieht) hab ich noch nie gehört oder gelesen, dagegen ist "Siendo las nueve" mehrere Hundertausend Mal zu finden.

0
Yankors  20.12.2018, 20:24
@soydelsur

Soydelsur

Das deutsche Wort gegeben, wird im Spanischen mit "dado" usw. uebersetzt

Gracias y saludos

Yankors

0
soydelsur  20.12.2018, 20:33
@Yankors

Wer redet hier denn von gegeben? Das war doch gar nicht das Thema. Das hast du hier reingebracht!

Und versuche bitte nicht Deutsch und Spanisch 1:1 zu übersetzen. Das geht schief. Im Amtsspanisch heißt es siendo las nueve ... Im Amtsdeutsch gibt es gegeben um neun ... nicht.

Das ist aber auch nur mehr als nebensächlich, denn es geht hier ums Gerúndio.

Dado ist das Participio Perfecto. Und Dado wird im Zusammenhang mit Uhrzeiten eher poetisch verwendet, im Sinne von "Todavía no han/habían dado las nueve ..." (hier Perfecto/Pluscuamperfecto). Ansonsten gibt es diese Redewendung nicht.

Mal davon abgesehen, dass ich bislang keine Antwort von dir zur Frage des Fragestellers gefunden habe...

0