Sollten Anglizismen gemieden werden, wenn man "gutes Deutsch" sprechen bzw. schreiben möchte?

6 Antworten

Dann kann man die Bildungssprache gleich abschaffen, denn die besteht ja fast nur aus Fremdwörter wie z.B. Intention.

Ich selber empfinde auch, lieber "komplett Deutsch oder gleich Englisch", weshalb ich mir auch immer Zeit lasse im Gespräch das Deutsche Wort zu finden. Ich könnte natürlich die "Konversation" (ähem, ich mein Gespräch) auch auf Englisch führen.

Ich denke Code-Switching aus dem Grunde wegen Zeitersparnis würde ich akzeptabel (ähem befürworten), jedoch dieses forcierte (ähem, ich meine abgezielte) Hochdeutsch mit schrecklicher Aussprache gegenüber dem Originalwort finde ich dann doch schon schrecklich.

Dahika  04.02.2019, 18:41

Konversation ist aber nicht Englisch. Das wäre dann conversation.

0
MathiasFink  04.02.2019, 19:17
@Dahika

Es ähnelt aber das englische Wort selber; beide Stammen glaube ich aus der selben Quelle, zumindest.

0
Dahika  04.02.2019, 19:20
@MathiasFink

Ja, natürlich.Aber Konversation wird hierzulande ja deutsch ausgesprochen, ist dann also quasi ein dt. Wort lat. Ursprungs.
Englisch ausgesprochen wäre das für mich ein Beispiel für blödes, schlechtes Deutsch. "Ich habe gestern Frau Merkel getroffen und wir hatten eine gute conversation." Doof hoch 10. Derselbe Satz aber : "Ich habe gestern Frau Merkel getroffen und wir hatten eine gute Konversation" ist völlig in Ordnung.

1

Es gibt sehr viele Anglizismen, die niemand streichen will: Interview, Trainer, fit, fair, Internet usw.

Seit etwa 30 Jahren werden aber unzählige unsinnige Anglizismen eingeschleust, weit mehr als in andere europäische Sprachen. Dieses Denglisch ist oft hässlich, aufgeblasen und ungenau.

Beispiele: Er hat es downgeloaded (heruntergeladen), funeral master (Bestatter), Airport (Flughafen), X-mas (Weihnachten), Card (Karte), Beach wear (Bademode) etc.

„Unsere Sprache wird von einer Unmenge von Anglizismen durchsetzt.[…] Wer also etwas für unsere Sprache tun möchte, der muss es beim Sprechen und nicht bei der Rechtschreibung tun, der muss dafür sorgen, dass unsere Sprache lebendig und kräftig bleibt und dass wir endlich der Tatsache Widerstand entgegensetzten, dass alles, was insbesondere in der Werbung als besonders originell gelten will, mit irgendwelchen Anglizismen daherkommt.“

Winfried Kretschmann, Stv. Landesvorsitzender Bündnis 90/Grüne, in der 94.Sitzung des Landtages B-W, 04.10.2000.

Manche Anglizismen sind in unserer Sprache so integriert, dass sie dazugehören. ZB. Computer, Handy etc.

Die sollte man auch benutzen.

Sonst finde ich, in Texten mit guter Sprache sollte man keine ungewöhnlichen oder neuen Anglizismen verwenden. Nur die, die bei uns normaler Gebrauch sind.

Beim Sprechen soll man nutzen, was man will. Außer in Bewerbungsgesprächen. 😉

syncopcgda  04.02.2019, 16:25

Handy ist kein Anglizismus, sondern nur ein saublöder von den Deutschen verbrochener Begriff.

3
FelixLingelbach  04.02.2019, 16:35

Das Wort 'Händi' ist ein korrekt aus dem deutschen 'Hand, -händig' abgeleiteter, gelungener Begriff. Wird nur falsch geschrieben. Die Schreibweise ist hier der eigentliche Anglizismus. Es gab keine englische Vorlage.

0
Dahika  04.02.2019, 18:44
@FelixLingelbach

Ich war aber mal in London und traf dort eine Londoner Bekannte. Sie hatte Englisch studiert, als Britin, und arbeitete in einem Verlag, konnte also korrektes und gutes Englisch.
Sie benutzte das deutsche Wort Handy ganz gerne, da sie es bequemer fand als cell- oder mobile phone. Ich weiß aber nicht, ob sie schon andere Engländer damit angesteckt hatte. Sie war als Au Pair ein Jahr in Deutschland gewesen.

2

Ich würde sie nicht um jeden Preis vermeiden, aber grundsätzlich, wenn sie sehr viel in einem Zusammenhang auftauchen, wo man auch gute deutsche Ausdrücke benutzen kann, finde ich es albern, prätentiös und schlechtes Deutsch.

Ich nehme zwar an, dass es Jugendsprache ist, aber lese ich oft den Begriff random statt zufällig. Saudoof finde ich das.

Dabei gab es zur Kaiserzeit so schöne französische Begriffe !! ;-))