Salah auf arabisch?

3 Antworten

WELCHE Übersetzung?

Wie oft im Arabischen gibt es verschiedene Übersetzungen von Wörtern und Namen.

Hauptbedeutung von "Salah" ist anscheinend "Wohlfahrt", "Güte". Aber auch "Gerechtigkeit" wird genannt, und sogar "Frieden".  SO soll das Wort aussehen: (ohne Gewähr)

صلاح

Bei Namen meint man in der Regel mit "Übersetzung" die Transkription. Viele Menschen kennen den Unterschied nicht. Und dir gebotene arabische Schreibweise von Salah (Akzent auf der 2. Silbe) ist korrekt: صلاح

Es gibt ansonsten auch noch den Namen Saleh, d.h. mit Akzent auf der 1. Silbe: صالح

Salah schreibt man so: صلاح