Phaedrus Fabel für Lateinarbeit?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Schau mal unter diesem Link, wo du Phaedrus-Fabeln (lateinisch-deutsch) findest.

https://www.gottwein.de/Lat/phaedr/fab01.php

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – LK Latein

Sorry, ich habe überlesen, dass 1,1 bereits drankam!!

deine geforderte Form von ferre, bzw. inferre = "intulit"

Deponentien: queri (quereris); nasci (natus eram)

Alliterationen: s.u.

I,1 Lupus et Agnus

Ad rivum eundem lupus et agnus venerant,

siti compulsi. Superior stabat lupus,

longeque inferior agnus. Tunc fauce improba

latro incitatus iurgii causam intulit;

'Cur' inquit 'turbulentam fecisti mihi

aquam bibenti?' Laniger contra timens

'Qui possum, quaeso, facere quod quereris, lupe?

A te decurrit ad meos haustus liquor'.

Repulsus ille veritatis viribus

'Ante hos sex menses male' ait 'dixisti mihi'.

Respondit agnus 'Equidem natus non eram'.

'Pater hercle tuus' ille inquit 'male dixit mihi';

atque ita correptum lacerat iniusta nece.

Haec propter illos scripta est homines fabula

qui fictis causis innocentes opprimunt.

_____________________________

die Alliterationen habe ich dir fett markiert.

Allerdings würde ich mir noch andere Stilmittel anschauen; i.d.R. werden bis zu drei verschiedene verlangt. Die Alliteration hast du ja bereits.

Aber auffällig sind auch die Gegensätze: "superior" - "inferior" = Antithese

und ein Hyperbaton (= Sperrstellung) findest du eigentlich auch immer! [mihi ... bibenti; turbulentam ... aquam; pater ... tuus; haec ... fabula; illos ... homines] diese habe ich kursiv gekennzeichnet!

_______________________________________________________

(ohne die Moral in den letzten beiden Versen sind es 81, mit Epimythion 93 Wörter)

Deutscher Vergleichstext wäre z.B. von Lessing:

Lamm und Wolf

Durch die Trennung des Wassers gesichert und durch die Sicherheit höhnisch gemacht, rief das Schaf dem Räuber hinüber: „Ich mache dir doch das Wasser nicht trübe, Herr Wolf? Sieh mich recht an, habe ich dir nicht etwa vor sechs Wochen nachgeschimpft? Wenigstens wird es mein Vater gewesen sein.“ Der Wolf verstand die Spötterei; er betrachtete die Breite des Flusses und knirschte mit den Zähnen. „Es ist dein Glück“, antwortete er, „dass wir Wölfe gewohnt sind, mit euch Schafen Geduld zu haben“, und ging mit stolzen Schritten weiter.