Latein-Satz-Substantivierung Adjektiv?
Satz: Verus enim sapiens dixit.
Lösung: Ein echter Weise sagte nämlich.
Frage 1: Warum wird hier ”sapiens” substantiviert. Ein Adjektiv wird doch nur substantiviert, wenn es kein KNG-Bezugswort hat, aber in dem Satz stimmt doch sapiens mit verus in KNG überein?
Frage 2: ”enim” ist doch ein nachgestelltes Wort, dann muss es doch in diesem Fall in der Übersetzung am Satzanfang stehen?
Danke
2 Antworten
1) Du kannst entweder "ein wahrer Weiser" oder "ein weiser Wahrer" übersetzen. Was hört sich wahrscheinlicher an?
2) "enim" ist ein nachgestelltes "nämlich". Das kannst du hinstellen, wo du willst. Eine deutsche Übsersetzung braucht sich nicht sklavisch an den Urtext halten. Dennoch würde ich kein führendes "Denn" verwenden.
Da sind zwei Adjektive, genauer: ein Adjektiv und ein PPA, von denen eines substantiviert werden muss, weil sonst kein Bezugswort zu sehen ist, - vernünftigerweise natürlich "der Weise".
Stünde noch "vir" davor, hätten wir auch ein Bezugswort, und es hieße:
der wahre, weise Mann nämlich hat gesprochen
(ohne Substantivierung)
Hallo,
ein Blick in irgendein Wörterbuch hätte Dir gezeigt, daß sapiens nicht nur ein Adjektiv, sondern auch ein Substantiv sein kann: Sapiens, sapientis, m. der Weise, der Philosoph, der Feinschmecker.
Herzliche Grüße,
Willy
Aber warum ist hier eine Substantivierung—>Warum wird hier ”sapiens” substantiviert. Ein Adjektiv wird doch nur substantiviert, wenn es kein KNG-Bezugswort hat, aber in dem Satz stimmt doch sapiens mit verus in KNG überein?