Kann mir jemand dieses Zitat korrekt auf Englisch übersetzen?

5 Antworten

Siehe adabei.

Original-Stelle:

Macbeth, Act IV, scene 3, lines 209-210.

the grief that does not speak gnaws at the heart until it breaks.

Da der gute Herr Shakespeare ja gottseidank englischer Muttersprachler ist, hat er es für dich übersetzt.

Give sorrow words: the grief that does not speak

Whispers the o'er-fraught heart, and bids it break.

o'er =over

adabei  12.05.2018, 19:45

:-))

0

The grief that does not speak whispers the o'erfraught heart, and bids it break.~ William Shakespeare

Das ist ein Zitat aus Macbeth, Akt 4, Szene 3

http://nfs.sparknotes.com/macbeth/page_172.html

Dein Zitat ist aus Macbeth (4. Akt).

The grief that does not speak
Whispers the o'erfraught heart and bids it break.
adabei  12.05.2018, 19:44

In etwas modernerem Englisch:

The grief you keep inside you will whisper in your heart until it breaks.
1
WarumNamen  27.03.2020, 00:54

Ich hatte mal nach Übersetzungen gekuckt und da kam

"The grief that does not speak gnaws at the heart ubtil it breaks"

1