Kann mir jemand diesen Satz ins Deutsche übersetzen?

4 Antworten

"Ich bin hier, lass die Seite offline bis es vorbei ist, die Entscheidung war zu meinen Gunsten."

Hört sich nach ganz gebrochenem englischen Wörtderdurchfall an.

Ich würde da ohne Kontext reininterpretieren "Ich bin hier, lass die Seite einfach offline bis das hier vorbei ist. Entscheiden war mir zugunsten, also.."

Weiß nicht was der letzte Satz soll.

Etwas wirr, aber ich verstehe entweder oder:

A) Bin noch da ... lass "Page" (ein Kind, eventuell) abseits, bis es vorbei ist ... die Urteilung ging in meine Richtung, also ...

B) Bin noch da ... lese nichts davon, bis es vorbei ist ... die Urteilung ging in meine Richtung, also ...

Moin,

der Satz machten egtl. keinen Sinn, aber du kannst ja mal Google-Übersetzter benutzen.

~Justin