Übersetzung! Songtext!T.I. & Eminem!Sinnvoll!
Kannada Mir das einer übersetzen? Hat in google übersetzer nicht geklappt is auch sonst nirgent's zu finden!:
Now I don’t really care what you call me, just as long as you dont call me rude. I bet they knew as soon as they saw me, “Goodnight its over with” thats all she wrote. streets like cold Chicago, aint nothing new I’ve seen it all before but still I ball like no tomorrow “Goodnight its over with” thats all she wrote.
Your staring straight into a barrel of hate Terrible fate, Not even a slim chance to make a narrow escape Cupid shot his arrow and missed Wait Sarah you’re late, your train left. Mascara and egg smear on your face Nights over goodbye, hoe I thought that I told ya’ the spilled nut aint nothing to cry over Never shoulda’ came within Range of my Rover Shoulda’ known i was trouble soon as I rolled up, Any chick who’s coming up after I blind fold her, She still comes back to my crib, Must want me to mess with her mind hold up. She must’ve took me for some high roller. But i wont buy her a soda Unless it’s rock n’ ride cola. Buy u a bag of fritos I wouldn’t let u eat the fucking chip on my shoulder. If you was bleach and I was hair I wouldn’t die for ya tryna pull 5 bucks from me is like tryna pull 5 molars you get your eyes swole up i’m on my straight grizzly so why would i buy you a gay ass teddy bear bitch you’re already bi-polar...
Now I don’t really care what you call me you can even call me cold these bitches know as soon as they saw me its never me to get the privilege to know ‘em I roll like a desperado, now I never know where I’m gonna go still I ball like there’s no tomorrow until its over and thats all she wrote
Yeah I guess life is a bitcha aint it TIP and this one can say this shit shirt off my back, I wouldn’t give you the dirt off my handkerchief I’m giving these hoes a dose of there own medicine let em get a good taste of it I’m sure you got that relationship memo by now, but in case you didnt this is so bad, better stick your nose to your forehead and staple it life is too short and I got no time to sit around just wasting it so I pace this shit a little bit quicker that clock come racing in double time in it but I still spit triple the amount of insults in a tenth of the time it may take you pricks to catch on while you strong arm like Stretch Armstrong man I still say K-mart’s like theres an apostrophe-S on it dog and they say McDonalds isn’t a restaurant well I guess I’m wrong but if you gon tell me that the A&W aint the spot for the best hot dogs you can get the “F” on dawg
and on my throne I remain, all alone in my lane I’m as strong as they came they were gone ‘fore they came now I don’t wanna hang, I slap fire with them rap guys they just wanna sabotage my hustle shawty thats why
Now I don’t really care what you call me you can even call me cold
I bet they knew as soon as they saw me Goodnight it’s over with, thats all she wrote
I roll like a desperado, now I never know where I’m gonna go>
3 Antworten
Hier hab ich dir die original-lyrics übersetzt (hat mich jetzt knapp ne halbe stunde gekostet... und is echt anstrengend (weil vieles eine zweite bedeutung hat... man nicht alles wörtlich übersetzen kann und es für einiges einfach kein deutsches wort gibt XD...
habs jetzt so gut wie möglich gemacht und die Bedeutung bei einigem in klammern dahinter geschrieben ... hoffe das passt so :)
... is auch nur bis zur hälfte ... der original-text ist meega lang :O
Erstmal die „Hook“:
Jetzt intressiert es mich nichtmehr, wie du mich nennst
Ich wette sie wussten es sobalt sie mich sahen
Sind nichts neues, das hab ich alles schon gesehen
„Gute Nacht, es ist vorbei (mit uns)“ das ist alles was sie schrieb.
Ich sagte es ist vorbei und das ist alles was sie schrieb
Gute Nacht, es ist vorbei...
Jetzt Vers 1 von T.I. (T.I. „spielt“ hier das Gesetz)
Es dumm wie ich das angeh’
Zerstörerisch, wie ihr Hass auf mich (dafür)
Und schließlich schließen sie sich mir an
Andere verteidigten sich, unter Eid oder vertrieben,
Sie erzählen Lügen, werden getrennt, Nigga, verzieh dich
Auf der Überholspur sind keine Boxenstops nötig
Ich glaub ihr seit sauer auf mich, huh? Richtig angepisst (pissed off)
Ich bin ein Jetson, du ein Flintstone (kurz gesagt: T.I ist dir milliarten Jahre voraus)
Ich dachte ihr Nigg** wüsstet bescheid, blockiert niemals meinen Glanz
Ich werde reicher und reicher, du irrst herum, wiederholst deine Reime
Währenddessen bekomme ich „stubid paper“ (Geld) hey, meine Moneten sind [unzählbar/nicht zu glauben]
Wieder die Hook: (von T.I. gerappt)
Mir ist es wirklich egal wie/was du mich nennst
Ich wette sie wussten es sobald sie mich sahen
Die Straßen kalt wie in Chicago
Dennoch gehts mir immer besser, als gäbe es kein morgen
Was für ein schreckliches Schicksal, nichtmal eine kleine chance zu entkommen
Warte, Sarah, du bist spät dran
Die Nacht ist vorbei, ho, I dachte das hätte ich dir gesagt
Du solltest nie in Reichweite meines Rovers kommen
Doch ich würde ihr nichtmal Limonade kaufen
Ob ich dir eine Packung Fritos kaufe?
Wenn du die Bleiche wärst und ich das Haar, würde ich nicht für dich sterben (macht nur im englischen sinn „...would’nt dye for ya“)
Du wirst geschwollene Augen bekommen
Also warum sollte ich dir einen „gay-ass teddy“-bären kaufen?
Bitch, du bist doch schon „bi-polar“ (alles drei auf Bären bezogen... aber zweideutig (und nicht wirklich zu übersetzen... das muss man einfach verstehen)
das geht ja so oder so nicht... mehr als die hälfte der sätze wurden rausgeschnitten... was geht da ab ?? ... einfach random setze irgendwo aus dem text nehmen ... pff
Schau mal hier: http://de.musicplayon.com/T-I-All-She-Wrote-feat-Eminem-lyrics-238768.html?translation=de ... Ist zwar nicht komplett 1A übersetzt... aber den Sinn hinter jeder zeile kann man dadurch auch verstehen
(ich könnte dir das jetzt auch übersetzen... aber das ist mir ganz ehrlich zu viel Arbeit/ein zu langer Text)
mir ist es egal wie du mich nennst, solange du mich nicht grob nennst.....
ahhh xD das ist zu viel.... hast du kein englisch in der schule?
Die übertsetzung aus dem link den du geschickt hast gibt es auch schon so im internet ^^
Ich dachte nur,denn guck mal hier http://www.gutefrage.net/frage/kennt-jemand-die-deutsche-songtext-uebersetzung-von-dem-lied-von-eminem---seduction