Kann mir einer das T-Stück übersetzen?

2 Antworten

Tatsächlich sollte ich von allen Dingen, von den Magistraten der Römer, nach dem Messing der Kaufleute fragen, mit dem Tribut an einen großen Geldbetrag, den er gekauft hatte. Jetzt ist unklar, ob sie bei Händlern einkaufen, was ihren Tribut fordern wird. Wird hier dem Staat gegeben, das Geld zurückzugewinnen, oder der Römer, er ist der Größte, das geschuldete Geld und wird es tun. Wissen Sie, wie notwendig es ist, alle Steuern zu zahlen? Der Ausschluss von Einnahmen aufgrund der Art und Weise, wie diese wiederhergestellt werden, Munition, wenn sie gesehen werden können, die Zustimmung der Spielbürger - und die Löhne der Soldaten, die geklärt werden müssen. Sie werden schuld sein, sihaec alle sind gescheitert. Ich möchte von Ihnen lernen, die meine Augen weiterhin behindern. Sag mir, willst du der römischen Präsenz widerstehen? Omas Staat! "

PS: Ist wahrscheinlich nicht qualitativ, aber im Groben sollte es stimmen.

Willy1729  09.12.2020, 19:14

Das stimmt nicht mal im Groben.

0
Von Experte Willy1729 bestätigt

Sicher könnte das eine*r machen. Aber wir ziehen es hier vor, wenn du die Übersetzung hier einstellst und eine*r von uns korrigiert dann.

---

Hm.
1.Satz
Sicherlich muss ich von allen Kaufleuten das Geld fordern

Profecto ab omnibus mercatoribus aes poscere debeo

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb