Frage von summertime321, 77

Italienische Zitate und Sprüche?

Hallo ihr!

Ich suche ein paar schöne italienische Sprüche und Zitate oder auch einfach nette Sätze, die ich in ein Italienisch-Scrapbook schreiben kann :-)

Danke!

Antwort
von Malavatica, 66

Con la pazienza si vince tutto. 

Mit Geduld erreicht man alles. 

Expertenantwort
von latricolore, Community-Experte für Italien, Italienisch, Deutsch, Sprache & Schule, 51

Ich weiß zwar nicht, was ein Scrapbook ist, aber hier, bitte schön:

Finché c'è vita, c'è speranza.
Die Hoffnung stirbt zuletzt. - Wörtlich: Solange es Leben gibt, gibt es Hoffnung.

Gli idioti non sono una specie a rischio.
Die Idioten sind keine vom Aussterben bedrohte Spezies.

Chi non ha testa ha gambe.
Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen. - Wörtlich: Wer keinen Kopf hat, hat Beine.

Fino alla bara sempre s'impara.
Man lernt nie aus. - Wörtlich: Bis zur Bahre (bis man auf der Bahre liegt) lernt man immer.

Kommentar von latricolore ,

oder auch einfach nette Sätze

Ich ersetze nett mal durch wichtig, und dies ist meiner Meinung nach einer:

Dopo millenni di odi e di guerre per lo meno dovremmo avere imparato questo: che il dolore non ha bandiera. (Dacia Maraini)
https://de.wikipedia.org/wiki/Dacia_Maraini

Nach Jahrtausenden von Hass und Kriegen sollten wir zumindest dies gelernt haben: dass der Schmerz keine Flagge hat.

Kommentar von Malavatica ,

Muss ich mir merken. Man lernt nie aus gibts auf italienisch?  Cool 😎 

Kommentar von latricolore ,

:-))

Kommentar von laserata ,

Das gab's sogar schon für über 2000 Jahren:

ΓΗΡΑΣΚΩ ΑΕΙ ΔΙΔΑΣΚΟΜΕΝΟΣ

Zig Sprüche, die es in der griechischen und römischen Antike gab, sind heute in den europäischen Sprachen verstreut weiter vorhanden.

Antwort
von laserata, 67

Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.

Chi va piano, va sano e va lontano.

La gatta frettolosa fece i gattini ciechi.

L'erba del vicino è sempre più verde.

Kommentar von Malavatica ,

Mi piace soprattutto la prima che purtroppo avevo dimenticato :)Was heisst der dritte Satz? 

Kommentar von laserata ,

La gatta frettolosa fece i gattini ciechi.

"Die eilige Katze brachte die Kätzchen blind zur Welt."

fece = machte = brachte zur Welt (hier in diesem Fall)

Und die Moral von der Geschicht': Wenn man etwas übereilt macht, dann wird es nicht gut. Man sollte sich Zeit nehmen.

Antwort
von Zeitmeister57, 57

Il buongiorno si vede dal mattino.

Ein guter Morgen beginnt am Morgen!

Kommentar von laserata ,

Ein sehr guter Spruch, aber nicht ganz richtig übersetzt:

Il buon giorno si vede dal mattino.

"Den guten/schönen Tag erkennt man (schon) am Morgen."

Das heißt so viel wie "etwas wirklich Gutes/Schönes ist von Anfang an gut/schön".

Der Spruch wird auch oft ironisch dann verwendet, wenn man im Deutschen sagen würde "Das fängt ja gut an".

Und nicht ironisch kann man damit ein "gutes Omen" kommentieren, also ein Zeichen, dass es wohl gut laufen wird.

Kommentar von Zeitmeister57 ,

Danke, Du hast meine Antwort sehr schön erläutert und ergänzt!

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community