Höfliche antwort

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hei puttchen1, die Türken antworten darauf: "Sen de buyrun" = "greif auch zu" (was allerdings nicht wörtlich zu nehmen ist). Guten Appetit. Grüße!

zehnvorzwei  19.08.2014, 10:46

Sternchens Dank!

0
AskSomeone  19.08.2014, 23:55
@zehnvorzwei

Sen de buyrun ergibt kein Sinn im türkischen

da das buyrun die höffliche form ist zu buyur aber da ein Sen also das Wort "Du" statt Siz (=Sie) da steht.

Das wäre sowas wie

Du können dazu statt Sie können dazu

0
zehnvorzwei  20.08.2014, 10:06
@AskSomeone

Hei AskSomeone - das stimmt zwar, was du schreibst, aber die Redensart ist nun einmal so. Das Du ist als Anrede im Türkischen durchaus gängig (außer wenn es sich um höhergestellte Personen geht. Bei siz hieße es buyrunuz. Grüße!

0

Eline sağlik oder Sanada oder saol, übrigens das Heißt Guten Appetit :)

Tesseküller = sehr höfliche Form zum Beispiel wenn du irgendwo zum essen eingeladen bist.

Saol = einfache Form zum Beispiel wenn es dir dein bester Freund sagt.

Zudem kannst du bei Tesseküller hinzufügen Siz de buyrun was so viel bedeutet kommen Sie hinzu, also eine Einladung

und bei Saol kann hinzufügen Sen de buyur was soviel heißt wie Komm doch dazu

sellyminelli  21.08.2014, 17:30

es heisst teşekkürler mit "R"

und Sağol

0