Heißt es could care less oder could Not care less?

4 Antworten

Es heißt und man schreibt es so:

I couldn't care less.

Verneint, wie im Deutschen auch:
Es könnte mich nicht weniger jucken/kratzen/interessieren.

Und auch wenn umgangssprachlich beides gesagt wird - für deinen Englischunterricht solltest du dir besser diese Wendung einprägen. 😉

“I couldn't care less” 👍

is the correct way to express having complete apathy toward something. When someone says,

“I could care less,”

they're actually saying that they do care because there are other things they care less about.

Pfiati  31.01.2024, 22:33

Das stimmt nicht so für die zweite Version.

0
verreisterNutzer  31.01.2024, 22:57
@Pfiati

Wird aber wohl so unterrichtet...aber Uneteral hat es ja auch richtig erklärt wie auch latricolore...ich bin seit 1988 aus der Schule raus und seitdem brauche ich das nicht mehr so wirklich😁

0

Besser: "I could not care less"

Man hört aber beides. Siehe Uneternal

"Couldn't care less" und "could care less" werden beide verwendet, um zu sagen, dass jemandem alles egal ist, aber Englischlehrer und Grammatiker werden sagen, dass nur "couldn't care less" korrekt ist, also das, was du in formellen oder akademischen Texten verwenden solltest.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – 10 Jahre Studium in English & wohne seit 2019 in den USA