Gibt es einen Diminutiv der feminin/maskulin ist?

6 Antworten

"-chen" bewirkt immer, dass das Wort sächlich wird.

der Mann, das Männchen
die Frau, das Frauchen

Bei "-lein" ist es ebenso.

In fremdsprachigen Wörtern kann es aber vorkommen, dass ein weiblicher oder männlicher Diminutiv benutzt wird.

"zucchino" (-ino = maskulin) "kleiner Kürbis"
im Deutschen als Plural benutzt "Zucchini"

"ballerina" (-ina = feminin) "kleine Tänzerin"  

Oubyi, UserMod Light  15.04.2017, 16:22

DH!
Zusätzlich, siehe meine Antwort und den Link dort:

"Im Deutschen gibt es zudem bei Vornamen eine Diminutivendung auf „i“ (Hansi, Berti, Karli);..."

0

Ein anderer Ansatz (nur so als Denkanstoß):

Lächeln, hüsteln, drängeln, funkeln, werkeln, ... sind Verniedlichungen von Verben. Die Frage nach dem Genus stellt sich hier freilich nicht.

Aber immerhin könnte man das Lächeln als Diminutiv von Lachen auffassen. Nur sind substantivierte Verben eben immer Neutrum.

Vielleicht kann man Ähnliches auch mit Adjektiven hinbiegen. Gibt es dafür Diminutiv-Endungen? Das könnte in der Tat zu femininen oder maskulinen Substantiven führen und die Frage bejahen.

Hat jemand eine Idee?

Eigentlich nicht, denke ich.
Aber bei Wiki habe ich eine Ausnahme entdeckt:
https://de.wikipedia.org/wiki/Diminutiv
Zwar heißt es dort zu "Artikel":
"Im Deutschen ist jedes in den Diminutiv gesetzte Objekt sächlich (Genus: Neutrum). Somit ist das „Mädchen“ (= Mägdchen, Diminutiv von Magd)[1][2] grammatikalisch sächlich, auch wenn dies in der Umgangssprache bisweilen Verwirrung stiftet."
Allerdings wird vorher gesagt:
"Im Deutschen gibt es zudem bei Vornamen eine Diminutivendung auf „i“ (Hansi, Berti, Karli);..."
Und da ist es ganz klar:
DER Hansi
oder auch
DIE Rosi
Man kann jetzt höchstens diskutieren, ob das auch wirklich als Diminutiv durchgeht. 
...chen und ...lein werden aber wohl immer Neutrum sein.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Sprachgefühl, Schule und vor allem Lernen von GF!
Oubyi, UserMod Light  15.04.2017, 16:40

Nachtrag:
@ralphdieter hat in einem geposteten Link noch etwas imho eindeutigeres (gibt es diesen Superlativ?) gefunden:

Die Stiefelette

Das ist für mich eindeutig ein Dimimutiv im Femininum.
Die Endung -ette gibt es ja durchaus häufiger, auch wenn mir im Moment kein weiteres Beispiel einfällt. Wobei ich nicht sicher bin ob Toilette auch eine Verniedlichung ist. Eher ein Fremdwort, das vlt.sogar falsch ausgesprochen wird?
Allerdings dürfte dies Endung immer Femininum sein, womit noch der Nachweis für ein Maskulinum fehlt, wenn man -i nicht anerkennt.

0
Oubyi, UserMod Light  15.04.2017, 16:43
@Oubyi, UserMod Light

P.P.S.:
Auch wenn ich jetzt vielleicht ins "Schwadronieren" komme.
An unserem Fachbereich hatten wir eine Kommilitonin, die den Spitznamen "Sternchen" hatte. Der wurde zwar immer ohne Artikel gebraucht, aber auf die Nachfrage:
"War Sternchen heute schon hier"
kam natürlich die Antwort:
"Nein, die habe ich noch nicht gesehen".
Ich weiß, ist weit hergeholt, aber weckt bei mir Erinnerungen... .

0
ralphdieter  16.04.2017, 11:24
@Oubyi, UserMod Light

Stiefel-, Oper-, Zigar-, Pinz-, Servi- und Etik-ette sind Fremdwörter im Diminutiv. Ulrich1919 hat in seiner Antwort auch -kel und -ine aufgezählt. Gehört -elle auch dazu?

Allerdings sind diese Wörter im Deutschen vollständig lexikalisiert und haben ihre eigenständige Bedeutung. Das passiert auch bei deutschen Wörtern: Bei Mädchen und Fräulein würde ich den Diminutiv höchstens für die Etymologie verwenden.

1
ralphdieter  16.04.2017, 11:24

Hansi zählt bei mir nur als Koseform. Das -i geht sowieso nur bei Eigen- und Kosenamen (Hasi, Mausi, Spatzi, aber nicht Pferdi). Die so genannte Person kann durchaus schon groß sein.

1

Nur wenn die Diminutiv-Endungen von Fremdsprachen abgeleitet sind.

Violine (von Viola) italienisch für Geige

Floskel (von Flos) lateinisch Flosculus für kleine Blume

Muskel (von Mus) lateinisch Musculus für kleine Maus

Zigarette (von Zigarre) kleine Zigarre

Diese Erklärungen beziehen sich nur auf die Wortherkunft; nicht auf die heutige Bedeutung.

ulrich1919  15.04.2017, 11:13

Sogar das Wort ,,maskulin" aus der Frage ist von einem Diminutiv abgeleitet. Latein ,,Masculus" bedeutet ,,Männchen" (bei Tieren) und ist Diminutiv von ,,Mas" männliches Tier.

0
Oubyi, UserMod Light  15.04.2017, 16:21
@ulrich1919

DH!
Zusätzlich, siehe meine Antwort und den Link dort:

"Im Deutschen gibt es zudem bei Vornamen eine Diminutivendung auf „i“ (Hansi, Berti, Karli);..."

0

Die englische Sprache zeigt sich bei der Artikelbestimmung äußerst intelligent. Alle Nomen haben den gleichen Artikel "the". Das Spanische hingegen hat zwei Geschlechter, maskulin ("el") und feminin ("la"). Im Deutschen dagegen unterscheidet man drei Geschlechter (Genus):

Maskulinum

Der Artikel lautet "

 

der

 

":

 

der Mann Femininum

Der Artikel lautet "

 

die

 

":

 

die Frau Neutrum

Der Artikel lautet "

 

das

 

":

 

das Kind

Bei der Artikelbestimmung ergibt sich folgende Problematik:

the sun, el sol, die Sonnethe moon, la luna, der Mond

Eine Artikelbestimmung in der englischen Sprache ist demnach kein Problem. Aber warum ist:

"

the sun

" im Spanischen

 

maskulin

 

und im Deutschen

 

feminin

 

und"

the moon

" im Spanischen

 

feminin

 

und im Deutschen

 

maskulin

?

 

Die Artikelbestimmung im Deutschen ist leider sehr schwierig. 

mfg. Dr. Xenon Bloom

Bennjy12 
Fragesteller
 15.04.2017, 01:19

Das beantwortet nicht meine Frage...

3
ulrich1919  15.04.2017, 11:05
@Bennjy12

Lieber Herr Doktor,

  1. Sie haben die klare Frage nicht gut gelesen
  2. Ihre Antwort beansprucht sehr viel Platz. Warum? Haben Sie die Antwort anderswoher kopiert und eingefügt?
  3. ,,Nomen" ist Einzahl. Korrekt heißt es ,,alle Nomina".
1