Französisch Dialog: Gefühle?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

Manger du chocolat, chagrin d ' amour. Je n' ai pas envie de faire...

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Es heisst nicht avoir la pelêche [dieses Wort gibt es nicht], sondern : 

avoir la pêche

Ferner heisst es :

j'ai des problèmes

j'ai un chagrin d'amour

je n'ai pas envie de faire qc

manger du chocolat (event.: chocolat au lait :)

prendre l'air

écouter de la musique

bouger (faire du sport)

sortir (cinéma, restaurant)

Also grundsätzlich apostrophe und accents berücksichtigen.

Brauchst du nur die Verbesserungen oder willst du auch weitere Formulierungsvorschläge haben ?

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

Was möchtest Du wissen?