Englisch Realabschluss und Hauptschulabschluss?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

wegen der unterschiedlichen Schulsysteme und Schulabschlüsse in Deutschland, Amerika und England, sind solche Begriffe immer schwer zu übersetzen.

Entweder man lässt den deutschen Begriff stehen und erklärt dann, was gemeint ist, oder man sucht nach einer ungefähren Entsprechung.

Der Pons schlägt z.B.

- für Realschulabschluss general certificate of secondary education (5th year secondary)

und

- für Hauptschulabschluss [certificate of] completion of cumpulsory basic secondary schooling vor.

:-) AstridDerPu


AstridDerPu  08.04.2024, 22:27

Danke für das Sternchen.☺️

1