Deutsche sätze in die Englische Indirekte Rede übersetzen wie mache ich das?

4 Antworten

Hallo,

steht das Verb im Einleitungssatz im Present, Present Perfect oder Future (say, tell, remark, explain ... ) ändern sich die Zeiten nicht.

Beispiel :

She says , "I speak English". - She says that she speaks English.

Steht das Verb im Einleitungssatz im Past Tense (said, told, remarked, explained ...)

ändern sich die Zeiten wie folgt:

- aus present tense wird past tense

- aus past tense wird past perfect tense

- aus present perfect tense wird past perfect tense

- past perfect tense bleibt past perfect tense

- aus future wird conditional: would + verb

Weitere Änderungen :

- I, we, my, our zu 3. Person

- here zu there

- now zu then

- this / these zu that / those

- today zu that day

- tonight zu that night

- yesterday zu the day before

- the day before yesterday zu two days before

- tomorrow zu the next/the following day

- the day after tomorrow zu in two days’ time

- last week/month/year zu the week/mo/yr before oder the previous week/mo/yr

- a year ago zu a year before/the previous y

- next week/month/year zu the following week/m/y

Folgende Verben verändern sich normalerweise nicht :

would, should, ought to, mustn't, might, had better (lieber sollen )

could bleibt could oder was, were able to oder had been able to oder would be able to (für Zukunft)

must bleibt must oder had to would have to (für Zukunft)

If-Sätze Type II - keine Änderung der Zeiten

Beispiel : He said, 'If I were healthier, I would go skiing.' - He said that if he were healthier, he would go skiing.

Werden Tatsachen berichtet, ändern sich die Zeiten nicht.

Beispiel : She said , 'The Seine flows through Paris.' (Tatsache, Fakt) - She said that the Seine flows through Paris.

Fragen in der indirekten Rede :

- mit Fragewörtern: when, where, why, how long, how much, who, which, what …

Das Fragewort muss in der indirekten Frage wiederholt werden.

" Why didn’t you turn off the light?“ - Mum asked why I hadn’t turned off the light.

“Where did you buy your car?” - We wanted to know where I had bought my car.

- ohne ein Fragewort muss if oder whether (ob) benutzt werden.

„Are you hungry?“ - Mother wanted to know if/whether I was hungry.

- Fragen mit shall :

Mehrere Lösungen sind möglich, je nachdem was ausgedrückt werden soll.

„Where shall we be this time tomorrow?" - Mary wondered where we/they would be that time the following day. (… wo sie wohl sein würde(n))

„Where shall I park my car?“ - Ben wanted to know where he should park his car. (… wo er sein Auto parken sollte)

- Fragen mit will :

“Will the train be in time?“ - She asked if the train would be in time.

Befehle, Bitten, Aufforderungen in der indirekten Rede:

„Come to me, please.“ - She asked me to come to her. / She begged me to come to her.

“Keep away from this dog.” - He told me to keep away from that dog.

- negative Befehle

"Don't smoke, boys!” - He told the boys not to smoke.

“Don’t drink and drive!” - We were told not to drink and drive.

Die Grammatik und Übungen zur Reported Speech findest du auch im Internet, z.B. bei ego4u.de und englisch-hilfen.de .

Ich hoffe, ich konnte dir helfen.

:-) AstridDerPu


Hast du ein Beispiel parat? Ich spreche zwar sehr gut Englisch, aber at hoc etwas zu erklären, finde ich schwierig. 

amjad 
Fragesteller
 02.05.2015, 18:43

ok hier ist einer:

Mr. Huxly erklärte, dass er auf der A2 mit einem Rover zusammengestoßen sei.

hier der 2.:

Er sagte , dass sie in einem China Restaurant zu Abend gegessen hätten.

0
adabei  02.05.2015, 18:51
@amjad

He said that they had had dinner in a Chinese restaurant.

0
Koschutnig  02.05.2015, 19:07
@amjad

Tja, da ist die Frage,  haben sie dort gegessen oder hätten sie dort gegessen? Musst den Lehrer fragen!

0

Du hast ja bereits eine Frage zur indirekten Rede gestellt. Ich habe dir dort einen Link zu einer alten Antwort von AstridDerPu gepostet. Lies dir die Erklärungen erst einmal in Ruhe durch und versuch sie zu verstehen.

https://www.gutefrage.net/frage/die-indirekte-rede-the-reported-speech-bitte-um-erklaerung

Überleg dir bei den Sätzen halt, welche Zeit man in der direkten Rede verwendet hätte.

He said: "I went to London last week."

> He said he had gone to London the week before.

Das simple past wird normalerweise zum Past Perfect, wenn das einleitende Verb (hier: "said") im Past steht. In diesem Satz könntest du übrigens "last week" stehen lassen, wenn es zum Zeitpunkt des Berichtens auch in der realen Zeit noch um letzte Woche geht.

Im Deutschen hätte der Satz gelautet:

Er sagt, er sei letzte Woche/die Woche davor nach London gefahren.

amjad 
Fragesteller
 02.05.2015, 19:00

Ja ich weiß aber ich habe mich bei der anderen frage halt nicht richtig ausgedrückt wie du ja bei dieser frage nun sehen kannst. Es geht halt darum dass es vom deutschen ins englische übersetzt werden soll.

1

Nochmals: http://www.englisch-hilfen.de/grammar_list/reported.htm

Verdau das bitte vor deine nächsten Frage zur indirekten Rede!

Koschutnig  02.05.2015, 19:22

Zu deinen beiden Beispielsätzen:

1.) Mr.Huxly erklärte, dass er auf der A2 mit einem Rover zusammengestoßen sei.

Vergangenheit -  Past und Present Perfect! -  >>> Past Perfect: 

Mr H. explained that  he had  collided  with a Rover on the A2. 

2.) Da ist allerdings die Frage, 

* ob sie  nur gegessen hätten (wenn ....)

- He said that they would have had dinner  /=  would have dined/  at a Chinese restaurant

* oder aber  ob sie tatsächlich gegessen haben:

- He said that they had had  dinner /= had  dined / at a Chinese restaurant

2