Deutsch-Latein-Übersetzung?


17.12.2021, 21:59

Wäre "maximus vir civilis" richtig?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet
Wäre "maximus vir civilis richtig?

Das wäre sehr arges Küchenlatein.🙈 Würde ich unbedingt von abraten. Ist arg unverständlich.

Eine 1:1-Übersetzung gibt es nicht, weil es keine Berufspolitiker gab. Es gab kein monatliches Gehalt für Politiker. Außer Ruhm, Bestechungsgeldern und Provinzverwaltungen gab es nicht viel zu verdienen.

Bei dem antiken Autor Tacitus ist für "Politiker" die Umschreibung "[vir] rerum civilium peritus" belegt. Das bedeutet: Ein Mann, der in politischen Angelegenheiten erfahren ist.

Wenn du das jetzt mit Nachdruck betonen möchtest, würde ich zum Superlativ raten:

vir rerum civilium peritissimus

=

Ein Mann, der in politischen Angelegenheiten sehr erfahren ist.

Vielleicht hilft dir das ja weiter?

Frohe Weihnachten!

Ich würde statt maximus (der größte/sehr groß) eher zu grandis oder magnus tendieren je nachdem ob es sich auf die Größe seiner Macht oder auf die Buchstäbliche Größe bezieht.

Die Wendung vir civilis habe ich nicht gefunden, im Zweifelsfall kannst du auf die Funktion wie König (Rex) oder Konsul (Consul) oder Senator oder was auch immer ausweichen

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung