Big Bang Theory: In der Synchronfassung wurden die Akzente einbezogen. Warum Sheldon nicht, obwohl er im Original ein Texanischen hat und damit kokettiert wird?

5 Antworten

Er hat im Original einen ganz leichten Akzent. Das fällt fast gar nicht auf. Sheldon bayrisch reden zu lassen wäre nicht schön finde ich.

Die anderen reden im Original auch akzentfrei, außer Rajesh mit seinem indischen Akzent, wobei der in der deutschen Version stärker ist, als in der englischen Originalversion.

Ich kenne nur sehr wenige Synchronisationen bei denen auf einen starken Akzent zurück gegriffen wird. Vielleicht auch deshalb, weil das gleichzeitig auch die Synchronisation für Österreich, Liechtenstein, Luxemburg und die Schweiz ist. Auch in einigen Gebieten Belgiens und Frankreichs sprechen viele Deutsch.

Manchmal ist es aber echt Schade. In der Serie "Lost" gibt es einen Charakter namens Desmond Hume. In der deutschen Version hatte der fast keinen Akzent. Als ich mir dann mal "Lost" auf Englisch angeschaut habe, war ich froh, wenn ich jeden 2ten Satz, den der im breitesten schottischen Akzent abgelassen hat, verstanden habe und mein Englisch ist echt nicht schlecht. Aber man habe ich dem gerne zugehört wenn er geredet hat. So ein breiter schottischer Akzent hat irgendwie was lässiges.


LOOKLIVEtv 
Fragesteller
 03.02.2020, 04:10

Was, von wegen ganz leichter Dialekt im Original. Sorry, das sieht nach Faktenverdrehung aus. Da brauch ich erst gar nicht weiterlesen, hab genug von den alternative facts.

0
Panazee  03.02.2020, 04:21
@LOOKLIVEtv

Ich habe mir einige Folgen Big Bang Theory auf Englisch angeschaut und Sheldon verstehe ich immer 1A. Er hat lediglich manchmal eine etwas verwaschene texanische Aussprache. Das ist aber nicht vergleichbar mit einem bayrischen Dialekt.

Sheldon hat diesen Akzent nur stark, wenn seine Mutter da ist.

Das ist keine Faktenverdrehung, sondern meine Wahrnehmung.

Bei "Young Sheldon" stimme ich dir zu. Da ist der Akzent immer deutlich raus zu hören.

1
LOOKLIVEtv 
Fragesteller
 03.02.2020, 04:29
@Panazee

Mein Freund, ich habe Netflix, ich kann das jederzeit im original hören. Erzähl mir keine Märchen!

0
Panazee  03.02.2020, 05:11
@LOOKLIVEtv

.

https://youtu.be/uZPKtT8nyhk

Sheldon's Bruder ist da und hat einen starken texanischen Akzent. Amy sagt zu Sheldon: "I like this accent. Sheldon did you use to sound like this? Can you still?"

Und dann sagt Sheldon mit texanischem Akzent "I can. I will not."

Warum sollte Amy bitte Sheldon in der Staffel 11, Episode 24 fragen, ob er immer noch mit texanischem Akzent sprechen kann, wenn er laut deiner Aussage immer mit texanischem Akzent spricht? Das würde doch gar keinen Sinn ergeben.

Aber glaub mir halt nicht. Einen Netflix Account zu haben macht dich natürlich zu einem Spezialisten für amerikanische Dialekte.

2
LOOKLIVEtv 
Fragesteller
 03.02.2020, 11:05
@Panazee

Irrelevant. Er hat ein Texanischen Dialekt, und das unentwegt und sehr gut zu erkennen! Mit dem Texanischen Dialekt den er üblicher weise spricht, hätte er in Deutschland im Mcdonalds schon Schwierigkeiten verstanden zu werden. Selbst wenn dieser McD in der nähe eine Base ist. (Eigne Erfahrungen)

0

Der Zusatz der Frage mit dem bayrischen Akzent kommt einem Trollbeitrag gleich.

In wie vielen amerikanischen Filmen kommt im Original ein Akzent zur Geltung?

Nehmen wir als Beispiel mal aus "True Grit" "LaBoeuf", den Texas Ranger.

Hätte man die Synchronisation dieses Charakters auf bayrisch ausgelegt, hätte man dem Film eine nahezu lächerliche Note verpasst.

Gleiches gilt für andere Filme.

TbBT ist auch in der vorliegenden Form der Synchronisation ein voller Erfolg geworden


LOOKLIVEtv 
Fragesteller
 03.02.2020, 10:33

Nicht als Troll zu Beleidigen finde ich ein starkes stück.

0
ponter  03.02.2020, 10:52
@LOOKLIVEtv

Sorry aber wenn du hier Bayerisch als Synchronisation für eine Rolle in einer US Serie, zu einem texanischen Charakter, vorschlägst, dann ist das schon derb.

Zudem habe ich dich selbst nicht als Troll bezeichnet.

0
LOOKLIVEtv 
Fragesteller
 03.02.2020, 11:06
@ponter

Trolle machen tropische Kommentare!

Die USA hat ein sonderlich konservativen Staat, wie es in Deutschland eben auch gibt! Da gehen viele gute Witze dadurch verloren, die aber im Bayrischen gut hätte verstanden werden können!

0

nur weil Bayern in Deutschland im Süden liegt heißt das nicht dass es eine korrekte Abbildung eines Akzentes eines südlichen Bundesstaates in den USA ist. Wer Originalität will soll sich das in Originalfassung ansehen.


LOOKLIVEtv 
Fragesteller
 03.02.2020, 11:02

Die USA hat ein sonderlich konservativen Staat, wie es in Deutschland eben auch gibt! Da gehen viele gute Witze dadurch verloren, die aber im Bayrischen gut hätte verstanden werden können!

0
hologence  03.02.2020, 12:16
@LOOKLIVEtv

der ganze Klang hat mit Bayerisch nichts, aber auch gar nichts gemein. Kulturelle Assoziationen, die man mit dem einen bzw anderen Land gemeinsam verbindet, sind immer persönlich verdrahtet und nicht auf das ganze Publikum übertragbar.

0
LOOKLIVEtv 
Fragesteller
 03.02.2020, 12:38
@hologence

Es geht hier nicht um Musik, sondern um den Witz. Daher ist der Klang irrelevant und die politische Assoziation so sehr relevant so das der Witz dann Sinn macht. Das soll doch eine Übersetzung tun. Das macht eine gute Übersetzung.

Es ist in der Natur des Witzes, dass der Eine es versteht und der andere nicht. Aber das ist eben auch im original. Nur, sind die scherze besser, wenn die Pointe geliefert wird. Wenn diese nicht geliefert wird, wird es eben von gar keinem verstanden.

Nichts ist einfacher zu verstehen als das!

0
hologence  03.02.2020, 13:34
@LOOKLIVEtv

ein Amerikaner, der in der Synchronisierung Bayerisch spricht, bringt mir keine Pointe, weil sich das für mich sofort als jämmerlicher Versuch eines Witzes darstellt, nicht als wirksamer Witz. Sprachliche Witze können eine Übersetzung nicht überleben, nicht für jemanden, der die Originalsprache kennt.

Das wirft natürlich die Frage auf, ob durch Synchronisation nicht mehr verlorengeht als mit Untertiteln, und ich würde dem sofort zustimmen.

0
LOOKLIVEtv 
Fragesteller
 03.02.2020, 16:18
@hologence

Es ist ein leichtes in den Künstlerischen/Schauspielerischen Möglichkeiten der Synchronsprecher ein Bayerisch sprechen, welches nicht nach einem jämmerlichen Versuch anhört.

Schließlich klappt das auch bei den Inder in der Serie. Auch in Indien ist die Amtssprache Englisch!

0

Ich glaube sowas würde für Verirrung bei den Kunden sorgen.

...Warum spricht ein Schauspieler bayrisch !?

Außerdem würde es wohl die Einschaltquoten rapide senken, weil es auch viele gibt die mit anderen Dialekten nicht klar kommen. Das hochdeutsche ist jedoch jedem vertraut.


LOOKLIVEtv 
Fragesteller
 03.02.2020, 04:13

Nun,, man kann schon so bayrisch sprechen, dass man es versteht

0
LOOKLIVEtv 
Fragesteller
 03.02.2020, 16:13
@Dahika

Sächsisch wirkt etwas weinerlich, was zu Sheldon nicht passen würde. Der hat ja auf alles eine Antwort!

0

Aber Sheldon ist recht intelligent und befasst sich deswegen eher auf 'hochamerikanisch' / 'hochdeutsch'


LOOKLIVEtv 
Fragesteller
 26.05.2020, 21:05

im original spricht er texanisch

0