Arabischer(?) Text übersetzen?

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Google Übersetzer hat die Sprache Sindhi anerkannt und das kam heraus...

Fühlt sich das Wasser jemals für jemanden wie Abam Boo Jar Ben und Koi (und Jesses Freund) wie die Alba Rabba-Bombe an? Der absolute Hauptknochen. Sie vertraute mir auch an, wie sie sich fühlte. Mir ist buchstäblich einfach verschwunden und hat die Aufmerksamkeit von jemandem geweckt, Majhir Anandi Zinda hasste Bomben und ich weinte.

Woher ich das weiß:Recherche
aaron1jn 
Fragesteller
 06.12.2019, 18:33

Danke für die antwort und dass du dafür recherchiert hast!

1
Ermahner  06.12.2019, 18:37
@aaron1jn

Nicht dafür, ich bedanke mich für deinen Kompliment 🤗

1
indiachinacook  06.12.2019, 19:37

Sindhī halte ich für unwahrscheinlich — Die Sindhī-Schrift enthält eine ganze Menge einzig­artiger Sonderzeichen wie ڦ ph oder ڌ dh oder ٽ für retroflexes ṭ, die ich in dem Text nicht sehe. Urdū oder Paṣṭo schreiben das retroflexe ṭ dagegen ٹ, und die­ses Zei­chen finde ich sehr wohl im Text (z.B. drittes Wort der zweiten Zeile لٹے, sieht jetzt ein­getippt aber nicht ganz richtig aus).

1
indiachinacook  06.12.2019, 19:46
@indiachinacook

OK, das zitierte Wort habe ich flasch gelesen, aber das Argument bleibt trotzdem vorläuufig aufrecht.

0

Das ist kein Arabisch. Mit hoher Wahrscheinlichkeit ist das Urdu.

Meiner Meinung nach ist das kein Arabisch, denn ich kann den Buchstaben گ g darin erkennen, der im Arabischen nicht vorkommt, und auch ein ڈ, das kommt eigentlich nur in Südasien (Afġānistān bis Indien) vor. Vielleicht ist es Paṣṭo oder Urdū?

Woher ich das weiß:Hobby – Angelesenes Wissen über Sprach­geschich­te und Grammatik

Bin Araberin und kann sagen, dass dort einige Buchstaben sind, die es im Arabischen Alphabet nicht gibt.