animi tranquillitate vive?
Hallo, ist die folgende Übersetzung korrekt:
"animi tranquillitate vive" = "Leb mit Gelassenheit (Ruhe)!"
oder gibt es eine bessere Ausdrucksweise im Latein, um das Motto "mit Gelassenheit leben" auszudrücken?
Vielen Dank
1 Antwort
ArnoldBentheim
bestätigt
Von
Experte
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Schule, Sprache, Latein
Inhalt
Ich finde das sehr gelungen. Die tranquilitas animi ist ja der lateinische Terminus für das griechische Wort Ataraxie, was einen Zustand der Affektlosigkeit beschreibt. Das ist streng genommen sogar noch mehr, als das deutsche Wort "Gelassenheit" beschreibt.
Grammatik
Bei dem verwendeten Ablativus modi ist die Präposition cum fakultativ. Du darfst sie weglassen, aber ich denke, mit "cum" ist es häufiger und gefälliger.
Alternative
Um dir eine Alternative aufzuzeigen:
Vive cum patientia = Lebe mit Gelassenheit / Geduld
VG