Latein Übersetzung korrekt?

1 Antwort

Von Experten Miraculix84 und ArnoldBentheim bestätigt

Hallo,

deine Übersetzung enthält zwei Fehler:

a) prohibuisse ist Infinitiv Perfekt, er drückt also die Vorzeitigkeit aus: Ich aber glaube, dass die vielen Kriege uns vom Handel abgehalten haben.

b) mercatores nostros ist nicht das Objekt zu promittere (dann müsste es auch im Dativ stehen!), sondern das Subjekt des AcI:

Ich verspreche, dass unsere Händler reich sein werden ("werden" statt "sein werden" finde ich hier vollkommen in Ordnung)

LG

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Habe Latein und Französisch auf Lehramt studiert.
Brain300 
Fragesteller
 02.03.2023, 17:35

Dankee!

1
Miraculix84  04.03.2023, 06:47

Zwei Ergänzungen:

1) vexerint = Futur 2 = gebracht haben (werden)

2) numquam = niemals

Kann man als Fehler anstreichen - muss man aber nicht unbedingt.

2
verbosus  05.03.2023, 20:14
@Miraculix84

Ein Futur 2 mit Futur 2 zu übersetzen, ist imho der gröbere Fehler, da wir es im Deutschen fast ausschließlich dazu verwenden, um die Wahrscheinlichkeit auszudrücken, dass etwas passiert ist. (Wo ist denn der Goldfisch? - Den wird die Katze gefressen haben ...). Aber numquam habe ich tatsächlich übersehen, hier würde ich einen halben Vokabelfehler geben. Danke für die Hinweise!

0