Abtörner oder Abturner? :S

Das Ergebnis basiert auf 10 Abstimmungen

Abturner 70%
Abtörner 30%

3 Antworten

Eindeutig: Abtörner (deutsch) Auf English heißt es: bonekiller oder turnoff!

natashamasha 
Fragesteller
 10.05.2016, 14:24

Mensch, die Antwort kam aber früh. ;-) lach 

0
Abturner

Da das ganze ein Anglizismus ist, sollte wenigstens der englische Teil des Wortes auch englisch geschrieben werden, also Abturner.