5 Moses 18:15?

6 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Es geht offensichtlich um den Ausdruck "יְהוָה אֱלֹהֶיךָ"

In der hebräische Bibel steht da "יְהוָה" , was in deutschen Buchstaben JHWH bedeutet. Dieses sogenannte Tetragramm, was bedeutet "Ich bin der ich bin" wurde von den meisten Bibelübersetzern mit "HERR" übersetzt. Einige Übersetzer deuten dieses Tetragramm ausgesprochen als "Jahweh", andere wiederum als "Jehowa", was daran liegt, dass im Hebräischen nur die Konsonanten geschrieben werden und die Vokale muss man sinnvoll ergänzen. Daher kommen die unterschiedlichen Aussprachen, weil "sinnvoll" aus heutiger Sicht durchaus unterschiedlich interpretiert werden kann, da ja niemand mehr das Althebräisch von vor 3500 Jahren spricht, den man fragen könnte.

"אֱלֹהֶיךָ" (elohim) bedeutet zunächst "Götter" und ist speziell in den ganz alten Schriften als Gattungsnamen zu verstehen, da es sowohl bei den Israeliten bis zur babylonischen Gefangenschaft mehrere Götter gab als auch bei den umliegenden Völkern von den Israeliten anerkannte Götter gab. JHWH war dabei einer der vielen Götter, den sich aber Mose als alleinigen Stammesgott für die Israeliten ausgesucht hatte. Im Zusammenhang mit JHWH werden die Verben, die sich auf elohim beziehen, immer im Singular benutzt, wodurch aus "Götter" "Gott" wird.

Sehr schön ist in diesem Zusammenhang Psalm 82: "Ein Psalm Asaphs. Gott steht in der Gottesversammlung, inmitten der Götter richtet er:..."

Es gibt unmengen an Bibelübersetzungen. Je nach übersetzung wird anstatt Herr, Jehowa verwendet, was im Deutschen so viel wie Herr bedeutet. Das ursprüngliche Alte Testament ist auf Hebräisch und teilweise Aramäisch verfasst und kann man in der Biblia Hebraica nachlesen. Später wurde es ins Altgriechische übersetzt. Die Altgriechische Ausgabe wird auch Septuaginta (LXX) genannt und enthält ein paar Spätschriften, welcher nicht in der Biblia Hebraica vorkommen. Die katholische Einheitsübersetzung beruft sich auf die LXX und die Lutherübersetzungen auf die Biblia Hebraica. Die griechischen Spätschriften werden auch in den Lutherübersetzunge "Apokryphen" genannt.

Im Grunde ist es egal ob man Jehowa, Herr oder Gott sagt, da sich dadurch meiner Meinung nach Theologisch nichts verändert.

Auf https://www.bibleserver.com/text/LUT.ELB.NLB.OT.LXX/5.Mose18

kann man gut die verschiedenen Ausgaben vergleichen.


Gerhard040545 
Fragesteller
 30.12.2018, 13:24

Ich sehe das auch so, doch Zeugen Jehovas können darüber streiten. Die haben sogar ihre eigene Bibel (NWÜ-Neue Welt Übersetzung) gedruckt.

Da bin ich gerade an anderer Stelle am diskutieren, für die ist das eine "grundlegende Frage des Glaubens".

So wie der Geburtstag ist ein heidnisches Fest und darf nicht gefeiert werden.

1

In der MacArthur-Studienbibel findet sich dazu:

"Einen Propheten wie mich. Das Pronomen im Singular hebt den höchsten Propheten hervor, der kommen sollte. Sowohl das AT (34,10) als auch das NT (Apg 3,22.23; 7,37) deuten diese Stelle als einen Hinweis auf den kommenden Messias, der wie Mose Gottes Offenbarung empfangen und predigen würde und sein Volk leitet (vgl. Joh 1,21.25.43-45; 6,14; 7,40). Tatsächlich gab es zwischen Jesus und Mose in mehrfacher Hinsicht Parallelen:

  1. er wurde vor dem Säuglingstod bewahrt (2Mo 2; Mt 2,13-23);
  2. er verzichtete auf den Königshof (Phil 2,5-8; Hebr 11,24-27);
  3. er hatte Erbarmen mit seinem Volk (4Mo 27,17; Mt 9,36);
  4. er leistete Fürbitte für das Volk (5Mo 9,18; Hebr 7,25);
  5. er sprach mit Gott von Angesicht zu Angesicht (2Mo 34,29.30; 2Kor 3,7) und
  6. er war der Mittler eines Bundes (5Mo 28,69; Hebr 8,6.7)."

Gerhard040545 
Fragesteller
 30.12.2018, 11:55

Ist mir inzwischen klar geworde. Es wurde mit der "Neuen Welt Übersetzung" argumentiert. In der wird der Name "des Herrn" grundsätzlich gegen "Jehova" getauscht. :-)

1
Gerhard040545 
Fragesteller
 30.12.2018, 12:45
@Gerhard040545

....grundsätzlich gegen "Jehova" getauscht, obwohl Juden den Namen nie ausgeschrieben haben weil sie Angst hatten gegen das Gebot "Du sollst den Namen deines Herrrn nicht..........." zu verstoßen.

Außerdem schrieben die Juden keine Konsonaten, Deshalb wurde der Name JHWH geschrieben. Einfügen der Buchstaben E O A ist willkürlich und wissenschaftlich nicht zu halten. Wie der Name ausgesprochen wurde, wurde im Lauf der Jahrtausende vergessen, WEIL niemand ihn ausspracht.

Im Mittelalter, ich glaube 1280, verwendete ein (katholischer) Mönch erstmalig die Form "Jehova". Der Name ist folglich die Erfindung eines katholischen Mönchs, wenn man vernachlässigt, daß es damals noch keine "katholische" Kirche gab. :-)

1
Gerhard040545 
Fragesteller
 30.12.2018, 12:49
@Gerhard040545

Hm, eine Daumen runter"? Warum? Wurde er nicht durch Jehova ersetzt? Stand in der Bibel schon vorher Jehova? Das wäre mir neu und widerspricht meiner alten Familienbibel von 1745.

1

Nein. Das war um 20:25 Uhr


Gerhard040545 
Fragesteller
 30.12.2018, 10:02

Vielleicht bin ich schwer von Begriff, doch ich bin ja, wie du an meinem Namen erkannen kannst, über 73 Jahre alt. LoL

Was hat MFS mit 20:25 Uhr zu tun? Nur interessehalber. :-)

0

Prophezeiung des Propheten Mohammed. Also Ankündigung dessen.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Online Dawah-Kurs April bis Mai 2023

verreisterNutzer  30.12.2018, 10:36

Erst nachdenken dann schreiben damit war nicht mohammed gemeint

2