Ich denke, dass das lied von dem film HUM TUM sein könnte, da in diesem film vieles zeichnerisch dargestellt wurde.
ich könnte den auf indisch schreiben...musst dich nur entscheiden in welchen buchstaben..weil es gibt ja verschiedene indische schriften..ich kann hindi und punjabi..
man nennt das chunni oder chunnari
also in indien essen wir es immer kalt :D
ich könnte dir den satz auf indisch übersetzen und falls du es möchtest auch in inidschen schriftzeichen schicken...also der satz übersetzt heißt: Hamesha ke liye sabse achey dost :D
Also ich habe bis letzten Monat als Web Dolmetscherin gearbeitet. Vieleichtt kann ich dir weiterhelfen. Welche Sprachen kommen denn in Frage?
ja ich kenne das in hindi und panjabi auch so, dass man für morgen und gestern "kal" benutzt..aber nicht für heute und morgen..vllt ist das in den anderen indischen sprachen so..
könnte garam masala sein..