Ich denke, dass das lied von dem film HUM TUM sein könnte, da in diesem film vieles zeichnerisch dargestellt wurde.

...zur Antwort

ich könnte dir den satz auf indisch übersetzen und falls du es möchtest auch in inidschen schriftzeichen schicken...also der satz übersetzt heißt: Hamesha ke liye sabse achey dost :D

...zur Antwort

ja ich kenne das in hindi und panjabi auch so, dass man für morgen und gestern "kal" benutzt..aber nicht für heute und morgen..vllt ist das in den anderen indischen sprachen so..

...zur Antwort