Ist meiner Ansicht nach berechtigt, ist nun mal ein Fehler. Unter „nahelegen“ kann man auch empfehlen bzw. vorschlagen verstehen. Ich hätte es aber auch besser gefunden, wenn im entsprechenden Buch explizit noch „vorschlagen“ gestanden hätte. Das ist finde ich eine gängigere Übersetzung. Habt ihr das vielleicht wenigstens besprochen? Wir sind Vokabeln immer auch noch im Unterricht durchgegangen, anstatt diese nur abzuschreiben. Da könnte ich mir vorstellen, dass „vorschlagen“ als Übersetzung zumindest mündlich gefallen ist. Aber wie ich schon sagte, passt hier ohnehin auch „nahelegen“.

...zur Antwort