koreanisch:쿨(cool), dj doc, big bang, 2ne1, taeyang, indigo

japanisch: m-flo, larc'en ciel(driver's high)

...zur Antwort
Suche Titel eines älteren Films! Genre: Komödie & Romantik

Ich suche den Titel eines älteren Films (den es auch als koreanisches [?] Drama gibt) in dem es um folgendes geht: Eine reiche, verwöhnte Frau verbringt ihre Tage gerade auf dem Schiff und lässt einen Handwerker rufen, der ihr spontan ein Schuhregal bauen soll. Die Frau behandelt ihn, wie auch die anderen Menschen in ihrer Umgebung, nicht sonderlich freundlich. Später (ich weiß nicht mehr warum) fällt die Frau vom Boot und wacht mit Amnesie im Krankenhaus wieder auf. Ihr Ehemann kümmert sich nicht darum, sie zu suchen, froh eine Zeit lang nicht mit ihr zusammen sein zu müssen. Der Handwerker aber sinnt nach Rache, geht zum Krankenhaus und gibt sich als der Lebensgefährte der Frau aus. Die Ärzte lassen sie freu und sie muss mit ihn zu ihm nach Hause. Und dort darf sie nun das Hausmädchen spielen! Sie muss sich um 3 Kinder kümmern (ich glaub es sind die 3 Jungs des verstorbenen Bruders des Handwerkers oder so), Essen kochen, Wäsche waschen, etc.. Die Kinder und auch der Mann gewinnen sie mit der Zeit lieb aber irgendwann sucht ihr rechtmäßiger Ehemann nach ihr und sie gewinnt ihre Erinnerungen zurück. Am Ende geht sie dann doch zum Handwerker (und den 3 Kindern) und leben zusammen.Wer kann mir sagen, wie dieser Film heißt!?! Deutsch/Englischer/... Titel: ist egal.Danke im Vorraus!

PS: Oder aber der Titel vom Drama!?! Die Handlung ist fast genau die gleiche. Ich glaub es ist ein koreanisches Dorama (wenn nicht warscheinlich japanisch) und etwas dramatischer :)

...zum Beitrag

환상의 커플. fantastic couple.www.imbc.com/broad/tv/drama/couple/

...zur Antwort

너에게 말하기 위해 오랫동안 기다려왔지. 나를 첫눈에 사랑에 빠지게 한 사람이 바로 너라고.

너를 처음 본 순간 어떤 기분이였을지 넌 모를거야

왠지 모르게 가슴이 뛰기 시작했어

하지만 너에게 아무런 대답이 없었기에 너를 보내야만 했어

이 노래와 함께 내 사랑은 너와 함께 영원할꺼야

너는 내가 언제나 사랑했고 사랑할 꿈이야.

날 깨우지마 X2

왜 아무말도 못했니

나의 곁에 다가와 말해주길 기다렸는데

너는 나에게 꿈만을 남겼어

너는 내가 언제나 사랑했고 사랑할 꿈이야.

날 깨우지마 X2

...zur Antwort
Welches is richtig? (koreanisch)

년 동안 내가 봤는데 되었습니다 그리움 당신에 게

첫눈에 사랑을 믿습니다 이유는

그것은 매우 첫 번째 시간을 보고 느낌을 상상할 수 없다

내 마음이 경주 하 고 무슨 일이 있었는지 모르겠어요.

당신에서 오는 단일 단어 때문에 갈 수 있습니다 필요가

이 노래와 함께 내 마음 함께 있을 것 이다 당신은 마지막 시간을 위해

당신은 되었습니다 그리고 항상 나는 사랑에 빠진 꿈

날을 일어나 하지 마십시오

날을 일어나 하지 마십시오

왜 당신이 무엇이 든을 말하지 않았다?

함께 온 방법 이라고 당신이 있었으면 좋겠다 고 말했다 뭔가

하지만 당신은 날 왼쪽은 꿈

당신은 되었습니다 그리고 항상 기분이 사랑에서 하는 꿈

날을 일어나 하지 마십시오

날을 일어나 하지 마십시오

__

년 동안 난 당신에게 갈망 였어

당신은 내가 그 이유임을 첫눈에 반하는 사랑을 믿습니다

당신은 당신에게 처음으로보고 어떤 느낌 일지 상상도 못할거야

내 심장은 뛰고 그리고 난 무슨 일이 있었는지 몰랐어요

난 당신으로부터 오는 하나의 단어가 아니기 때문에 당신을 보내줬 필요

이 노래 내 마음이 마지막 시간을 당신과 함께합니다

당신이되어 항상 꿈이 되려는와 사랑에 빠졌다

날 깨우지 마

날 깨우지 마

아니 왜 뭐라고 하던가요?

난 줄 어떻게 함께 왔을 거라고 말하기 뭔가를하려는

하지만 꿈은 당신이 날 떠난 무엇인가

당신이되어 항상 꿈이 될 사랑 느낌

날 깨우지 마

날 깨우지 마

__

Orginal text: For years i've been longing to tell you,

that you are the reason i believe in love at first sight

You can't imagine what it felt like seeing you the very first time

My heart was racing and i didn't know what was going on

I need to let you go because there is not a single word coming from you

With this song my heart will be with you for the last time

You have been and always be a dream i fell in love with

Don't wake me up

Don't wake me up

Why didn't you said anything?

How i'd wish you'd came along and said something

But dreaming is what you left me with

You have been and always be a dream i feel in love with

Don't wake me up

Don't wake me up

bzw:

Ich sehnte mich seit Jahren danach

es dir zu erzählen

dass du der Grund bist,

dass ich an Liebe auf den ersten Blick glaub

du kannst dir nicht vorstellen

wie es war als ich dich zum ersten Mal sah

mein Herz hat gekocht

und ich wusste nicht was mit mir los war

ich muss von dir loslassen

denn bis heut kommt nichts von dir

Mit diesem lied werd ich das letzte mal

mit Herz bei dir sein

Du bist und du bleibst ein Traum

In den ich mich verliebt hab

Bitte weck mich nicht auf

Bitte weck mich nicht auf

Warum hast du nicht reagiert?

Keine Antworten ,

kommst nicht und sagst was zu mir,

ich darf nur träumen von dir!

Du bist und du bleibst ein Traum

In den ich mich verliebt hab

Bitte weck mich nicht auf

Bitte weck mich nicht auf


Ich kann kein koreanisch.. also.. ja.. das haben mir 2 Leute übersetzt, die haben mir aber nicht gesagt ob sie google translate oder so benutz haben.. und jezz gibt es 2versionen.. welche is richtig??

...zum Beitrag

naja. eigentlich alles falsch übersetzt.

so geht richtig.aber paar stellen habe ich geändert, sodass Lied bisschen poetisch läuft.


Orginal text: For years i've been longing to tell you, that you are the reason i believe in love at first sight (that you are the one who let me fall in love at first sight)

너에게 말하기 위해 오랫동안 기다려왔지. 나를 첫눈에 사랑에 빠지게 한 사람이 바로 너라고.

You can't imagine what it felt like seeing you the very first time

너를 처음 본 순간 어떤 기분이였을지 넌 모를거야

My heart was racing and i didn't know what was going on

왠지 모르게 가슴이 뛰기 시작했어

(but)I need to let you go because there is not a single word coming from you

하지만 너에게 아무런 대답이 없었기에 너를 보내야만 했어

With this song my (heart)love will be with you for (the last time)ever

이 노래와 함께 내 사랑은 너와 함께 영원할꺼야

You have been and always be a dream i fell in love with

너는 내가 언제나 사랑했고 사랑할 꿈이야.

Don't wake me up Don't wake me up

날 깨우지마 X2

Why didn't you said anything?

왜 아무말도 못했니

How i'd wish you'd came along and said something

나의 곁에 다가와 말해주길 기다렸는데

But dreaming is what you left me with

너는 나에게 꿈만을 남겼어

You have been and always be a dream i feel in love with

너는 내가 언제나 사랑했고 사랑할 꿈이야.

Don't wake me up Don't wake me up

날 깨우지마 X2


...zur Antwort

naja, in korea kriegt man die Spitznamen meistens durch sein Verhalten, Charakter usw.

Ich denke du kannst von patricia nur cia nehmen. in koreanisch wird es so geschrieben: 시아. ich habe paar Maedchen mit diesem Name gehört. Also wäre nicht komisch.

c-a. muss c wie in englisch und a in deutsch lesen.

...zur Antwort
Seoul (Südkorea)

geh beides. mit flug dauert es nur 1stunde

...zur Antwort

Also zuerst,ich bin Koreaner. chin,korea,japan hängt nicht gewollt, aber verbindlich zu einander.

Also erste kultureinfluss war von china->korea->japan.

vor lange lange zeit hat chin. Schrift(!) zu Korea gekommen. Koreaner haben nur Schrift übernommen und hat es anders gelesen(wie Alphabet). irgendwann haben Koreanern mit ihrem Schriften,Sprache nach Japan übergesiedelt. Dort haben die Koreanern mit Japanern Japanisch erfunden.(Deswegen benutzt Japan immer noch chin.schrift, Kanji und Grammatik ähnlich wie Koreanisch. Korea benutzt chin.schrift selten, Hanja. Zur zeit ist dieses chin.Schrift einzige Gemeinsamkeit für China mit Korea u. Japan)

In Kultur her, hängt Korea näher mit Japan zusammen. Bevor europäische Nationen zum Japan kam, war Korea fast einzige Nation, die mit Japan kommunizierte.Korea war viel großer im alten zeit und deckte jetzige russland und chinesissche gebiete. Also andere Länder waren zu weit weg.

Stattdessen haben Koreaner seit 800 mit arabische Länder Geschäft gemacht. Deswegen haben koreanisch paar Wörter von Indisch,Arabisch,Mongolisch.

Ab 2.Weltkrieg ändert die Situation. Japan hat Korea kolonisiert und verboten koreanisches Kultur zu benutzen. Treffen von mehr als 3 Koreaner waren verboten(Rebell-gefahr), Bücher verbrannt, Koreanisches Geschichte wird neu geschrieben(dass Kultur nicht von Korea->Japan sondern umgekehrt eingeflossen hat), Koreaner mussten nur Japanisch lernen,sprechen und ihren Namen in Japanische Still haben usw.

Deswegen sind Koreanisch-Japanisch nach 2.Weltkrieg noch ähnlicher geworden.

Also zusammengefasst, es ist bisschen schwierig für Anfängern kor-jap zu unterscheiden. Man kann aber vielleicht durch Betonung unterscheiden(nicht immer). Koreanische Betonung ist nicht besonders merkbar aber Japaner spricht ende des Satz bisschen hoch und mit mehr erkennbare Gefühl. Oder paar Wörter Silben verlängert.

Am einfachsten werst du erkennen wenn du koreanisch lernst.Koreanische Schrift ist eine Schrift die alle Aussprache aufschreiben kann und Koreaner spricht es. aber japanisch hat begrenzte Möglichkeit andere Sprache zu aufschreiben. Z.b. wenn man Deutsch liest jap- do it zi kor- do it tschi (kann nicht in alphabet schreiben;)

also unliesbare dingen wie asfjkefjasldfj(keine Bedeutung) können auch ausspachbar beschrieben werden. 아슾즈켚자슮프지.

fazit; weiss nicht was ich geschrieben habe. alles durch einander gegangen

...zur Antwort

chinesischer Satz geht ohne Lücke . die brauchen keine Komma oder Lücke zwischen Buchstaben. Aber koreanisch mit Komma und Lücke.

koreanisch meist mit ㄱ,ㄴ,ㄷ,ㄹ,ㅁ,ㅂ,ㅅ,... und ㅣ,ㅓ,ㅏ.ㅜ..... kombiniert. also 가나다라마바사삽답 und so. wenn du chinesisch googlest, du wirst unterschied merken. koreanisch sieht einfacher und runder aus.

...zur Antwort

걸, 네개, 묶인 채, 말고

걸 ist bissen schwer zu uebersetzen. adj+걸 bedeutet (ich)finde etw. adj. oder kann auch bei ein Spiel, youtnoli, vorkommen. oder eng. girl.

네개 bedeut. vier dingen

묶인채 bedeut. verkettet(mit kette oder seile) benutzt meist für Tiere oder Menschen.

말고 ist macht sinn wenn es mit anderen Sätze kombiniert ist. 그거(das, da) 말고 이거(das hier) zum beispiel. bedeut. das hier nicht das da. 아니면 말고. wird häufig benutzt. bedeutet wenn nicht, dann nicht. man benutzt es wenn man unsicher über seine Aussage ist.

...zur Antwort

die andere leute machen nur witz; bei nord wuerdest du nie finden.

bei sued gibt sehr viele aber meist ein portal Seiten wie yahoo. also Suchmaschine+Q&A+internet shoppen und so weiter.

ww.daum net ww.naver com ww.cyworld com ww.dcinside com (ist wie 2ch)

und so weiter.

ps. schlecht.. gutefrage erkennt seiten als spamtext. ich lasse ein Lücke wo Komma kommen soll. tipp . wenn du später einfügst.

+www statt ww

...zur Antwort

yiruma ist koreanische Klavierspieler. es ist bisschen schwer koreanisch(oder andere asiatische Sprache) zu europaeisch zu uebersetzen, da man zu erst diese schriften Tippen muss!. ich habe auch mal gegooglet aber finde leider nur klaviernoten, kein preview oder so.

...zur Antwort

naja, ich bin koreaner und denke koreanisch ist einfacher als chinesisch aber nicht wie japanisch.

versuch mal hier: http://ecamp.kdu.edu/

du muss zu erst in eng. wechseln und registrieren.

wenn du eng.flagge klickst und nichts passiert, keine angst und klick mal 회원가입(unterste taste mit blauem Viereck). dann soll englische Seite starten.

...zur Antwort