in In polen wird das synchron Sprechen nicht als Beruf ausgeübt wie in Deutschland und auch nie die passenden Stimmen für die jeweiligen Schauspieler für ausländischen Filme gab. Außerdem wenn man die echten gesiechter von den Deutschen synchron Sprechern sehen und kennen würde, würde man sagen die passen überhaupt nicht so wie sie aussehen zu dem ausländischen Schauspieler der gerade von der deutschen Stimme synchronisiert wird. Deshalb kennt man von den deutschen synchron Sprechern die gesiechter nicht. Anders sieht es aus bei Zeichentrick filmen aus dem Kino. Da sprechen meistens die Stimmen bekannte deutsche Schauspieler die man aus dem fernsehen kennt. Mich stört meistens, dass sich die deutschen stimmen sehr oft für viele Schauspieler wiederholen die man schon bei anderen gehört hat.

...zur Antwort